VALAHÁNY TÖRÖK BEJT, KIT MAGYAR NYELVRE FORDÍTOTTAK
Alem cicegi derer isen bir güle degmez,
Sohbette güzel olmaz iken bir pula degmez.
Interpretatio quam in Iuliam retorsit
| Ez széles világon mennyi virág vagyon, |
| | mindaz sem ér egy rózsát, |
| Az oly vendégség is, kiben egy kegyes sincs, |
| | mindaz sem ér egy bapkát, |
| Én is minden szűznél, ki ez világon él, |
Bana geda diyenler, devletli haním yok mudur?
Yoksa ben adem degil miyim, ya caním yok mudur?
| Ti, kik szegénséget én szememre vettek, |
| Hogy a vidám szemű s vékony szemöldökű |
| S hogy ember sem vagyok, s lelkem is egy szál sincs, |
Yine ebrularín kurmus kemani,
Atar gamzin oku, canum nisani,
Yoluna komusum ben cism i cani,
Sever dilber beni, ben dahi ani.
| Ismét felvetette szemöldök íjébe |
| Kiből tüzes nyilat szívemre ő bocsát, |
| | lővén, mint feltett jegyét; |
| De bár vesszen fejem, tudom, szeret éngem, |
| | szinte mint én személyét. |
Nigara sende hatm olmus güzellik, tazelik, terlik,
Beni bu gam bucaginda koyasin, bu mudur erlik?
Tebenned, Julia, mind világ csudája
| épen megtetszik: szépség, |
Ékesség, édesség, eszesség, szelédség,
De hogy búmban így hágysz, s csak még ingyen sem szánsz,
Beni cevriyle öldürse demem ol yara kanlidir,
Helâl olsun ana kanim güzel [...... ]kanlidir.
| Ha nagy haragjában megöl is Julia, |
| | mégsem mondom gyilkosnak, |
| Azért mert csak őtet, senki nem egyebet |
| Mint örökös úr bír lelkemmel, ha rá sír, |
| | hogy véget nem vet búmnak. |
Dedim ol sah güzele: var m'ola bir mah bedeli?
Gül gibi güldü, dedi kim: ya ne sandin be deli?
| Egykor szép Juliát látván, hogy ő magát |
| Kérdém: E világra ily szépséget másra |
| Mosolga s felele: Ily szép ki lehetne |
| | - mond - , megbolondultál-é? |
Kimseler görmüs degildir tenden canín gittigin,
Illa ben gözümle gördüm, iste canimdir giden.
| Mikoron kirepül lélek beteg testbűl, |
| De az én szerelmem, ki olyan, mint lelkem, |
| Most szemem jól látta, de vélni sem tudta, |
Dilber demis ki: mail olanlar belamüze
Layik midir ki nail olalar cefamüze?
| Egykor szép Julia magába így szóla |
| | - mond - : Kik éngem szeretnek, |
| Egyaránt való jót méltó-é, hogy azok |
| Nem, mert nem igazság, hanem a boldogság |
I benim gül yüzlü yarim, dünyami zindan eyleme,
Asigini tepeleyip kan üstüne kan eyleme.
Vakit olur rakip gelir, düzersiniz sohbetini,
Sakin ki sensin ol vakti, kollari divan eyleme.
| Rózsaszínű lelkem, én édes szerelmem, |
| Szánj éngem, rabodot, ki tűröm kínodot, |
| | nézd, kérlek, nyavalyámot, |
| Más ölében ne dőlj, hanem inkább megölj, |
| | hogysem úgy többíts búmot! |