Bakonyi (Becker) Hugó tanár, szül. 1869-ben Lippán. A szegedi kir. kath. tanítóképzőben 8 évig volt tanár. 1906 óta az újvidéki polgári iskolánál működik. Irodalomtörténeti, kritikai nyelvészeti és bölcseleti kérdésekkel foglalkozik. Németből, francziából és angolból fordított. Czikkei számos vidéki és fővárosi lapban jelentek meg.
202Francziából fordította: François Coppée „Üdvözítő szenvedés” cz. (1903) és angolból Irving Washington „Alhambrai Történetek” cz. művét (1909). – Nagyobb eredeti tanulmányai és önálló művei: Madách Imre életrajza. – Madách lirai költészete és Az ember tragédiája. – Faust ethikája és Az ember tragédiája. – Az ember tragédiájá-nak keletkezése. – Madách lirája és Az ember tragédiája (Isk. segédk. Szeged. 1903). – Br. Eötvös József jellemzése. (Szeged, 1900). – A német nyelv alapelemei – (Szeged, 1901). – Német nyelvtan (Budapest, 1904). – A német főnevek ragozása új szempontból (Magy. Pädagog. 1902). – A Prometheus-monda a világirodalomban. – Az emberiség jövőjének kérdése (Ujvidék, 1911). – Régebb idő óta dolgozik Madách Imre monografiáján, mely két vaskos kötetre terjedő mű most készül sajtó alá.
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.