🗎Cotormani [Cotorman] # Ciucsângeorgiu (Harghita); Kotormány; 1567 Kotorman, Sedis Chijk, 1569 Andrea Pal de kothormanij, 1601 poss. Kotormany in Csik, 1734 Kotormány (SzO II. 220, 262, IV. 150, VII. 375); 1800 Bánkfalva cum Kodormány (El. 1800); 1808 pag. Kotormány (Lipszky); 1817 Bánkfalva cum Kodormány, 1827 Kotormány (El. 1817, ≈ 1827); 1839 Kotormány (Lenk II. 351); 1850, 1854 Kotormány, Kotorman (UES; LRB 52); 1857 Kotormány, Cotormanu (Bielz 437); 1893 Kotormány tizes ∩ Bánkfalva (Népsz. 1857; Hnt. 1893); 1913 Kotormány ∩ Csíkszentgyörgy (Hnt. 1913); 1919-1940 között nem említik; 1940-1944 Kotormány ∩ Csíkbánkfalva (Hnt. 1944); 1956 Kotormány, Cotormani (IAL); 1960 Cotormani (Î.a.) ✪ CsSz.; 1785-1790 Udvm. hőrv.; 1800, 1817 Sedes Siculic. Csik, In Circulo Inferiori, Processu Csik Inferiori; 1827 In Sede Siculicali Csik Superiori et Inferiori, Gyeŕgyo et Kászon; 1839 CsSz. Al-Csík fiúszék; 1850-1854 Udvh. kat. vidék Csik-Szeredai ker. Csik-Bánkfalvi alker.; 1854-1860 Udvarhelyi ker. Kozmási j.; 1873 CsSz. Csik-Szent-Mártoni j.; 1919-1940 Jud. Ciuc, pls. Sânmartin; 1940-1944 Csvm., Csíkszentmártoni j.; 1944. nov. 14.-1945. márc. 13. SzKK; 1945-1950 Jud. Ciuc, pls. Sânmărtin; 1950-1952 RST r. Ciuc; 1952-1960 RAM r. Ciuc; 1960-1968 RMAM r. Ciuc
Jelek, Semne, Zeichens
∩ = más helységhez kapcsolt település (tanya, telep, városrész), aşezare arondata la alte localităţi cătune, colonii, cartiere orăşeneşti); Ansiedlung, Stadtteile gehört zu
pert. = pertinet ad, pertinentia, hozzátartozó, aparţine, gehört zu
Pesty, ERV = Pesty Frigyes: Az eltünt régi vármegyék (1880)
Pesty 1847 = Pesty Frigyes: Magyarország leirása (1847)
Pesty, Helynevek = Pesty Frigyes: Magyarország helynevei (1888)
Pesty, Krassó = Pesty Frigyes: Krassó vármegye (1882-1884)
Pesty, Szörény = Pesty Frigyes: A szörényi bánság és Szörény vármegye (1877, 1878)
Pet. = Petrus
Petri, SzMon. = Petri Mór: Szilágy vármegye monographiája (1901-1904)
pisc. = piscina
pls. = plasă, járás, Bezirk
pol. = lengyel, polonez, polnisch
pop. = popina, kocsma, cârciumă, Kneipe
poss. = possessio
poss-em = possessionem
poss. regalis = királyi birtok, domeniu regal, Königliche Gebiet
pr. = praedium, elhagyott birtok, posesiune părăsită, verlassene Besitz
pr. des. = praedium desertus
Pragmatica Sanctio = Magyarország népessége a Pragmatica Sanctio korában (1896)
Prodan I. = Iobăgia în Transilvania in secolul al XVII-lea (1986)
Prodan II.: Iobăgia în Transilvania in sec. XVI. (1968)
QH. = Quellen zur Geschichte Siebenbürgens (1880)
r = rajon, raion, Rayon
RAM = Regiunea Autonomă Maghiară, Magyar Autonóm Tartomány
RAR = Regiunea Arad, Arad tartomány
RBC. = Regiunea Bacău, Bákó tartomány
RB hőrezr. = Románbánsági határőrezred, katonai terület, bánság, Districtul militar al Banatului Românesc
RBH = Regiunea Bihor, Bihar tartomány
RBM = Regiunea Baia Mare, Nagybánya tartomány
RBT = Regiunea Banat, Bánság tartomány
RBV = Regiunea Braşov, Brassó tartomány
RCJ = Regiunea Cluj, Kolozs tartomány
RCR = Regiuenea Crişana, Körös tartomány
Rec. = Recensământ (1930, 1941, 1992)
reg. = regalis
Rep.Stat. = Repertoriul izvoarelor statistice privind Transilvania
Rév.Lex. = Révai nagylexikona (1911-1935)
RHD = Regiunea Hunedoara
RI hőrezr. = Román-Illir határőrezred, katonai terület, Bánság
riv. = rivulus
RMAM = Regiunea Mureş Autonomă Maghiară, Maros Magyar Autonom Tartomány
RMM = Regiunea Maramureş, Máramaros tartomány
RMŞ = Regiunea Mureş, Maros tartomány
Rogyhőrezr. = Román gyalogoshatárőrezred, Regimentul românesc de grăniceri pedestraşi, Legio Pedestris Ordinis Valachica
Ráth = Ráth Károly: Török-magyar viszonyok (1862)
RORD = Regiunea Oradea, Várad tartomány
RROD = Regiunea Rodna, Radna tartomány
RST = Regiunea Stalin, Sztálin tartomány
RSV = Regiunea Suceava, Szucsava tartomány
RSEV = Regiunea Severin, Szörény tartomány
RTIM = Regiunea Timişoara, Temesvár tartomány
rtv = rendezett tanácsú város, oraş cu consiliu local organizat, Stadt mit Gemeinderat
S = Sanctus, -i, Sancta, -ae
sac. = sacerdos
Scheiner = Die Ortsnamen (1926)
SepSz. = Sepsiszék, Scaunul Sepsi, Sedes Sepsi
sept. = septemtrio, -is, septentrionalis, -e
Sf. Gheorghe = Sfântu Gheorghe, Sepsiszentgyörgy, Sankt Georgen
SHS = Szerb-Horvát-Szlovén Királyság, Regatul Sârbo-Croato-Sloven, Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen
Siebenrichtergut (bona septem judicum) a Szász Egyetem és a Szeben város birtoka/jószága, a Hétbírák földje/birtoka , posesiunea Universităţii Săseseşti
slk. = szlovák, slovac, slovakisch
SMM = B. Nagy Margit: Stílusok ... (1977)
srp. = szerb, sârb, serbisch
SSz. = Szászsebesszék, Scaunul Sebeş, Mühlbacher sächsisch Stuhl, Sedes Sabaesiensis
Suciu = Suciu, Coriolan: Dicţionar istoric (1966-1967)
Szabó T.A., Bábony = Szabó T. Attila (1939)
Szabó, Ugocsa = Szabó István: Ugocsa megye (1937)
SzávSz. = Szászvárosiszék, Scaunul Orăştie, Broser sächsisch Stuhl, Sedes Szászvárosiensis
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.