Vannak, akik még a hitetleneknél is gonoszabbak

Full text search

Vannak, akik még a hitetleneknél is gonoszabbak
Clarinda hercegasszony meggyőződött róla, ez az ő valóságos hites férje.
Pedig hát nem úgy volt.
És nem a hitetlenek a leggonoszabbak.
Mert igaz ugyan, hogy ők bántak ilyen kegyetlenül ezzel a lovaggal: csakhogy ez sohasem volt De Blois herceg; hanem annak valami vazallja; s hogy olyan jól tudott mégis egy és más titkos körülményeket, annak az a nyitja, hogy a herceg ezeket, a keresztes hadjárat alatti visszasóhajtozásai közben el-elmondogatta a kedvenc trubadúrjának, hogy az szedje versbe, s csináljon rá nótát; a trubadúr megint elmondott mindent apróra a megcsonkítottnak, hogy ámítsa el csalfán a hercegasszonyt. Mind a kettőt pedig megvásárolta Lebée László, először azáltal, hogy kiszabadította őket nehéz fogságukból, másodszor pedig gazdag ajándékokkal és fényes ígéretekkel, hogy játsszanak ilyen alakoskodást a hercegnő előtt.
Azok talán nem is tudták, hogy mi gonosz szándéka van ebben a lovagnak.
Vagy talán ha tudták, csak tréfára vették. Asszonyt megejteni nem valami vétek! – azt mondja a világ. Ebben a tekintetben a keresztes hadak nem ismerték a tízparancsolatot; bizonyítják azok a szigorú törvények, amiket a keresztes hadvezérek az asszonyokat elcsábító lovagok ellen hoztak: máglya és karóbahúzás volt azoknak a bűntelése. De sohasem hajtották végre ezeket a kegyetlen törvényeket, mert különben magukon a törvényhozó fejedelmeken kellett volna elkezdeni a példaadást.
Talán nagyokat is nevettek maguk azok, akik ebben a tréfában tudósok voltak, ha annak a végére gondoltak. Clarinda hercegasszony most már feltalálta a férjét: vége van a szent fogadalomnak: most már azzal egy sátor alatt illő, hogy tanyázzék. A viszontfeltalálás örömére lakomát kell ülni: van hozzá drága étel, ital; ha drága nem volna is, jó volna, kétnapi nehéz nélkülözés után. A jó ciprusitól megjön a mély álom. Az arany hólyagos kulacsba tán van is egy kis álomital keverve, s az csak a hercegnőnek szolgál. Akkor aztán Lebée László vitéz odakerül a lesből, felváltja a hamis férjet: s míg a képzelt viszontlátás örömeiben ő osztozik, azalatt az ál De Blois lovag odakinn őrzi a paripáját. A csillagok vakok, s a pusztaság süket!
Akkori időkben csak nevettek ezen! Hát ugyan mi panasza lehet annak, akivel ez megtörténik?
Hanem egy akadálya mégis volt e furfangos csel sikerülésének. Az, hogy Clarinda hercegasszonynak fogadása volt ezen a napon böjtölni. Napestig nehéz volt e fogadalmat megállni – mert nem volt se étel, se ital, s akkor legnehezebb a böjtölés, amikor kénytelen vele az ember; de most már terítve volt a tevebőr szőnyeg sülttel, süteménnyel, kotyogó kulacsokkal, kínálkozó ínycsiklandó falat, szomjeloltó korty, most már nem volt „kín” a böjtölés, hanem „virtus”. S ezt könnyebb megállni!
Clarinda hercegnő, ahogy fogadása tartá, most már, midőn előtte állt a gazdag lakoma, nem nyúlt sem ételhez, sem italhoz: csak az ál De Blois költött el mindent magában, utoljára a hercegnőnek szánt italt is, attól aztán maga aludt el. Lebée László vitéz pedig leshette odakinn a mezőn a várva várt jeladást.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi