Mária fényes bevonulása

Full text search

Mária fényes bevonulása
Amint az „ördög hegyeit”, ezt a kősziklapoklot elhagyták a vándorok, leszállva a ligetes völgybe, az első falu, amit értek, már otthonul fogadta őket. Izmaeliták laktak ott. Ezek a mohamedán vallás eretnekei, akiknek nem kell se dervis, se uléma, sem Sheik ul Izlám, akik pap nélkül dicsérik Allaht és a prófétát, nemcsak a szakadár hitük miatt keresik a Taurus hegy rejtett völgyeit menedékül, hanem azért is, mert itt nem vigyázhatnak rájuk az ellenségeik. A török, arab, beduin, a szaracén, a fellah, a kurd, az örmény, az mind halálos ellenségük. Ők az assasinok hívei. Láthatatlan főnökük a „Hegyek ura”.
A dái áldoátnak itt nagyobb hatalma volt, mint a szultánnak. Parancsolatjának szolgál minden ember.
Máriának több hetet kelle töltenie az izmaeliták völgyeiben. Elő kellett őt készíteni a bevonulásra. Illatos fürdőkkel, balzsamos kenőcsökkel, hozzáértő vajákos asszonyok visszaadták testének, arcának ifjú üdeségét, a puszták, a sziklasivatagok, az égető napszúrás szépségrontó befolyása nem volt látható többé, testének minden bája visszatért. S az idő nem telt hiába. A gyógyítási csodatételekre nem volt itt alkalom, a hegyvidéken a szembetegség nem otthonos: hanem ahelyett tanulni kellett. Az arab nyelvet. Már útközben is folyvást tanította őt erre Horus: az arab nyelv a keleten olyan, mint nyugaton a latin. A műveltség, a tudomány, a költészet nyelve. Aki ezt érti, beszélhet tudósokkal és fejedelmekkel Ázsia minden országában. Mária tanulékony volt: még csak az volt hátra, hogy a helyes kiejtést is elsajátítsa, ahogy Szíriában beszélnek az előkelő urak, s megtanuljon virágos kifejezéseket szőni mondatai közé, mikben az arab nyelv úgy tündököl, hogy tolmács nélkül beszélhessen maga minden hatalmas úrral. „Mert e naptól kezdve én senki és semmi nem vagyok, te vagy minden. Te mondod, hová menjünk; te mondod, mit cselekedjünk” – magyarázá Horus. – Én csak a te szolgád vagyok, aki dromedárod kantárját fogja: tudatlan paraszt szolga, aki nem tud más nyelven, csak székelyül. Amit nem magyarul mondanak, azt nem hallom. A szíriai népnek nem szabad azt megtudni felőlem, hogy én több vagyok, mint Lebée László egykori hű fegyverhordozója, a jó öreg Bálint.”
A dái áldoát olyan öltözetet készíttetett magának, amilyen a megholt csatlósé volt, még a szakállát is levágta, hogy hozzá hajazzon. Máriának pedig pompás öltözeteket hozatott India, Kashmir drága szöveteiből: kínai selyemruhákat, damaszkuszi virágos damasztot és igazgyöngyöket. A dái áldoát felfordított üres tenyeréből csak úgy hullott a kincs! Olyan varázshatalom volt a Hegyek urának neve Izmael fiai előtt.
Mielőtt a völgy rejtekéből útnak indultak volna, a dái áldoát előreküldé a híveit, mindenféle nemzet fiainak átöltözve, hogy híreszteljék el a csodatevő asszony közeledtét, aki kezeinek érintésével csodákat tesz, szemkórosokat meggyógyít.
Aztán egy csodalátó ezret csinál.
Mire egyik városból a másikba vonulva, Damaszkusz falai alá megérkezett Mária, már egész dicsőítő sereg járt előtte, utána. Az „égből jött asszonynak” nevezték. Aki jót tesz szegényekkel és urakkal, s amit a gazdagoktól jutalmul kap, azt rögtön kiosztja a szegények között.
Damaszkusz főkapujánál, mely azt a fél óra járásnyi hosszú széles utcát nyitja meg, melyet az apostolok könyve az „egyenes útnak” nevez, tízezrei várták a népnek a kíséretével bevonuló csodatevő asszonyt, ki fehér dromedárján bíbor baldachin alatt ülve, pompás keleti öltözetben, aranyos fátyollal letakarva vonult végig a virágokkal hintett utcán, a szőnyegekkel fellobogózott paloták sorai előtt, a csodatételnek előre hirdetett színhelyéig, a nagy „hán” piacig, ahol a nagy szökőkút van, mely olyan magasra lövelli fel a vízsugárt, mint a legnagyobb élőfa, úgy, hogy az olyannak tetszik, mint egy átlátszó pálma, melynek koronája omló vízsugarakra foszlik.
Itt várta már ezernyi szembeteg a csodaasszonyt, ki dromedárja nyergéből le sem szállva, egy rézmedencét töltetett meg a szökőkút kristályvizéből, s azt maga elé vitette.
A nép, mely már ekkor a paloták tetejét sűrűn elállta, áhítatos bámulattal nézte, hogyan varázsolja el csodatevő szerré a tiszta vizet az ég küldötte asszony, pusztán azáltal, hogy a kezét háromszor belemártja. A keze égszínkék, mikor belemártja a vízbe, s mikor kiveszi onnan, hófehér. És aztán ezt az így megbűvölt vizet apró üvegcsékben szétosztja a szembetegek között: attól azok mind bizton meggyógyulnak.
Otthon Európában ezért megégették volna mint varázslónőt, a törökök türelmesebbek: náluk szabad csodákat művelni. Nekik nincsenek baccalaureatus orvosaik, akik a növények és ércek rokonszenveit felfedezték, s a szemgyulladást oltatlan mész vizével gyógyítják, olajjal, kámforral és szalmiákkal keverve.*
Hochberg, Gerogica Curiosa. III. Theil, 3-tes Buch.
Mai nap már minden falusi orvos ismeri jól azt az igen egyszerű orvosi szert, amivel Mária csodákat művelt Damaszkuszban, s könnyen kitalálja, hogy lett az azúrszín kéznek belemártásától a tiszta vízből csodaír: akkor még ez mirákulumszámba ment.
Egész búcsújárás támadt Damaszkuszban, ahhoz a házhoz, ahol Mária sátorát fölüté. Gazdag kereskedők, hatalmas emírek küldték érte aranyos palankinjaikat, hogy ellátogasson palotáikba kedves családtagok kínzó baját meggyógyítani, s erszény pénzt erőltettek fel rá háládatosságból. A szolgának azonban már ki volt adva az utasítás, hogy a gazdagok palotájától a szegények kórházába vezesse a fényes kíséretet, a függönyös hordszékkel, ahol Mária a gyógyszert és a pénzt szétosztá.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi