XXXIII. FEJEZET • A közös fürdőben

Full text search

XXXIII. FEJEZET • A közös fürdőben
Györgynek elég volt egy hónap Rodostóban arra, hogy egész kedélye lelankadjon. Az az örökös egyformaság. A túlságos ájtatoskodás. A fejedelem vagy ír, vagy farag, vagy esztergályoz. Nyúl- és fogolyvadászat minden negyednap, még ha „varrótű esik is”, ahogy Mikes mondja. A borzasztó fűszeres ételek. Az ismeretlen nyelven folytatott disputák, amik tolmácsolva még érthetetlenebbek. – Aztán sehol egy női arc. Bárha cseléd volna is, bárha vénasszony volna is! Akárcsak egy fegyencházban. Csupa férfi!
– Beteg az én fiam – monda a fejedelem a kamarásának.
– Nem beteg biz az, hanem únja magát.
– El kellene őt vinni a savanyúvízforrásra.
– Azt hiszem, hogy jobban szomjúhozza az a meleg, édes forrást. (Ezek a saját szavai Mikesnek.)
Pelargus elmondta már, hogy György minő paradicsomi boldogságnak volt része Szicíliában. Mikor egyszer-egyszer olyan nagyot sóhajt, bizonyosan a szép Io jut eszébe. A nagy szerelemből egyszerre ideesett megint, mint Klimius Miklós, egy idegen planétára, ahol az asszonyok élőfábul vannak, gyökeret vertek a földbe, s a fára mászót pofonütik az ágaikkal.
Egy szép kánikulai napon (éppen Szent István király napján) aztán hírül hozá Mikes a hercegnek, hogy a fejedelem el fogja őt vinni magával az Ali-kői fürdőbe, ahol a férfiak, vegyest a nőkkel, a legszebb leányokkal mind egy közös tóban fürdenek, mégpedig egész istenadta minéműségükben.
György el sem mosolyodott már erre az érzékizgató biztatásra. Előre sejté, hogy ebből is az lesz, ami a vadászatból. Oroszlánt ígér, nyulat ád.
Lóháton jó öt óra járás a hírhedett Ali-kői fürdő Rodostóhoz. Mikor a fejedelem, fiával és a kíséretéhez tartozó urakkal megérkezett, éppen javában volt az évad.
Egy völgyteknő mélyében van a gyógyító erejű víz, Allah szabad ege alatt, bekerítetlenül, csak az alsó részén, ahol a víznek lefolyása van, fedi a partját egy hatalmas kalamusnádbozót, összeboruló legyező alakú lombleveleivel, alatta pedig a sárga virágú nymphaeák terjengetik széles áterezett sötétzöld leveleiket a víz színén. Ez a hölgyek számára való bejárat a fürdőbe. A férfiaknak nincs szükségük védő árnyékra.
A völgy két oldalát ellepik a sátorok, egyszerűek és pompásak. Némelyik csak egy lepedőbül áll, a másik keleti szőnyegekkel van feldíszítve s kamrákra felosztva. Azonkívül száz meg száz szekér van a völgyben, melyeken a távol országból idecsődült népség tanyázik ernyők alatt.
Valami száz lépésnyire a fürdőtótul van aztán egy ponyvával kerített cserényforma, a hölgyek számara, kik a fürdés után oda szaladnak, lemosakodni. Akkor mindenki legeltetheti rajtuk a szemeit.
A fejedelem és kísérői is küldöttek előre sátorokat, amik már készen vártak rájuk. De mire ők a fürdéshez elkészülnek, már akkor a tó csaknem tele volt emberekkel, akik állig lemerülvén, csak a fejeikkel valának a szabadban.
Györgynek nagyon jó előérzete volt, hogy ez a fürdői gyönyörűség is hasonlítani fog a vadászat örömeihez. Az Ali-kői tó sárfürdővel szolgál. Az egész egy iszapmedence, fekete, meleg és büdös.
A sártükör felett sok női fejet is látni. Azok között a török hölgyek arca arról különböztethető meg, hogy egy vékony fátyol van a homlokán átkötve. A görög és örmény hölgyek arca ellenben fedetlen, ezek, minthogy ólom- és higanytartalmú arcfestéket használnak, amint ebbe a kénpárás degetbe belépnek, egyszerre olyan feketék lesznek, mint a szerecsenek.
Mikor aztán a hölgyek megelégelték a fürdést, akkor kiszállnak a tóbul, s futnak a cserény felé. Szabad őket megbámulni. Az egész testük be van zománcozva vastag sárréteggel. A cserény mögött lemosakodnak, s ott azután kapnak gyapotlepedőt, amibe tetőtül talpig beburkolva kerülnek ismét elő s ballagnak a sátoraikhoz.
Ilyen patinával aztán maga Anadyomene se lehet kellemes.
A hercegnek is meg kellett fürödni, Mikes Kelemennel együtt.
„Azt tudom, hogy úgy jöttünk ki, mint az olyan állatok, akik makkot esznek”, írá Mikes. „Ott a sok asszony, leány, kik felkendőzik sárral magokat és akik olyanok, mint az ijesztők, sárosan, de nem másként.”
„Abból a fekete apotékából a savanyúvízre kell menni, abból harmadnapig kell innya, amennyit lehet, hogyha azt akarja valaki, hogy úgy megtisztuljon, mint a kristály.”
„De minthogy a görög papok semmi alkalmatosságot sem mulatnak el, ahol egynehány poltúrát nyerhetnek, azért ezt a vizet is meg kelleték szentelni, mert anélkül nem volna hasznos.”
„Ez a víz éppen hozzáillik a sárfürdőhöz, mert ha az egyik utálatos, a másik fertelmes.”
„Ez a víz nem savanyú, hanem sós, az is rossz ízű, zavaros.”
„Egészségesnek nem használ, aki beteg, még betegebb lesz tőle.” Így ismerteti meg azt a drága italt egy hét évvel előbb írt levelében Mikes. (1720. aug. 23.)
Ugyan hogy vitte rá a lelke, hogy hét évvel később azt írja: „mi is ott voltunk, s jól megitattuk (a keserűsós vízzel) a hercegünket. De azt nem poharankint kell inni, hanem serlegenkint. Aki harmadnapig vagy negyven ejtel vizet a gyomrába tölthet, annak már nincsen szüksége a Hippokratész orvosságára. A való, hogy a mi hercegünk annyit nem ivott, de az olyan orvosságra nincsen szüksége, és a nyavalyáját baráttánccal* kell orvosolni. Nincsen is jobb orvosság annál, mert mind a testnek, mind a léleknek használ, se szebb tánc annál nincsen. Némely historikusok ugyan azt mondják, hogy a ,menyasszonytánc’ vígabb…”
„Patientia” = baráttánc.
György herceg nem kívánkozott a Mohamed paradicsomát még közelebbről megismerni.
Mikor a fürdőrül visszatértek, a fejedelmet egy sürgöny várta Konstantinápolybul.
A francia nagykövet tudatá vele az örvendetes eseményt, mely a francia királyi családot érte. A királyné, akinek eddig gyermeke nem volt, egyszerre ikreket szült: két leányt.
Azt mondja erre Mikes: „a kezdet elég bőséges. De inkább akarták volna, ha fiún kezdett volna. De az a jó ájtatos királyné a fiúra is kiszerzi az engedelmet”.
Szóba került, hogy ez örvendetes esemény fölötti gratulációját a fejedelemnek is illendő lesz átadadni a francia királynál, mégpedig külön megbízott által.
De ki legyen ez a megbízott? Aki egyúttal egyéb dolgairól is beszélhet az internált fejedelemnek a francia király előtt. Az most bizonyosan királyi jókedvében van, s kegyelmes elhatározásokra hajlandó.
A vállalkozó és erre alkalmatos urak már elmentek Franciaországba: Bercsényi és Eszterházy ifjú grófok.
A fejedelem azt kérdezé a tanácsosától, hogy nem jó lenne-e György herceget küldeni Versailles-ba a gratulációval?
Többen helyeselték a szándékot, de mások ellentmondtak. Különösen Mikes Kelemen. Az ifjú hercegnek nem jó iskola a francia udvar. Bécsben csak hidegen élvezte a poklot; de Párizsban melegen fogja megkapni. Aztán nagy szüksége van rá, hogy anyanyelvén, a magyaron beszélni megtanuljon. Azt pedig sehol másutt meg nem tanulhatja, mint itt, a magyar száműzöttek telepén. Azonkívül is legfőbb ideje, hogy valami vallásos neveltetésben részesüljön, mivelhogy még csak imádkozni sem tud, s sem az Ó-, sem az Új-Testamentomot nem ismeri. Az elmulasztott oktatást megadhatja az ifjúnak a fejedelem udvari papja, aki jeles pedagógus. Ennyi argumentumok mellett aztán rábírta Mikes a fejedelmet, hogy ne Györgyöt küldje Versailles-ba az üdvözlő irattal, hanem Pelargust.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi