Kossuth – Veratis di Castiglionénak.

Full text search

Kossuth – Veratis di Castiglionénak.
Hôtel New-York. Flórencz, 1866. julius 19.
Gróf Ur!
A kormánynyal folytatott tárgyalásaink során többek közt elhatároztatott, hogy a magyar legio szélesebb alapon ujjá fog szerveztetni.
Hogy ezen rendszabálynak politikai jelleg adassék, a lapokban is nyilvánosságra hozott levélváltás folyt Ricasoli báró ur közt és köztem.
Gróf ur ott fogja találni Ricasoli báró ur levele végén a következő mondatot:
»A királyi kormány által tett intézkedések folytán a magyar legio döntőbb módon fogja bizonyíthatni a dicső zászlójához füződő nemzeti jelleget.«
A megállapított czélhoz képest a hadügyminiszter ur megállapította az ujjá szervezett legio szabályzatát.
Ez a szabályzat nem mint miniszteri rendelet, hanem mint királyi rendelet hozatott nyilvánosságra.
Miután a legio létszámának szaporítása tekintetében főleg a magyar hadi foglyokra kell számítanunk, föltétlenül szükséges, hogy a legio a harcztérre jusson és ott mutassa a magyar zászlót és egyenruhát.
Ezt az intézkedést komoly politikai tekintetek is javalják.
A hadügyminiszter ur rendeletet adott, hogy a legio az Abruzzokból, a hol alkalmazták, visszavonassék és utnak induljon a tábor felé.
Én tudtára adtam a legiónak, hogy forró vágya teljesedésbe megy, hogy a vitéz olasz hadsereg oldalán harczolni fog a közös ellenség ellen.
Ezt a hirt a legio, a legnagyobb lelkesedéssel fogadta.
Csakugyan utnak inditották, de Bolognában megállították; a helyett hogy a csatasorban előre nyomulna, több nap óta arra van kárhoztatva, hogy a bolognai kórházakban betegápolói szolgálatot teljesítsen.
Képzelheti, Gróf ur, a legio mennyire meg van döbbenve, hogy a kórházakban rondaságokat kell eltakarítania, a helyett hogy a harcztéren az ellenséggel mérkőzzék.
Ily módon nemcsak hogy nem remélhetjük legiónk szaporodását, de sőt attól kell tartanunk, hogy a legio katonái közt a legnagyobb elégedetlenség fog lábra kapni.
Kérem, Gróf ur, sziveskedjék e tényeket ő Felségének tudomására juttatni és előtte azon igen tiszteletteljes, de sürgős kérelmünket tolmácsolni, kegyeskednék elrendelni, hogy a magyar legio haladéktalanul előre vitessék a csatasorba.
Ez a legio, bár mily csekély számu legyen is, a számot pótolni fogja a vitézség által; ég a vágytól, hogy megmutassa ő Felsége iránti hűségét.
Ha Magyarország szempontjából tekintjük a folyamatban levő hadmíveletek politikai horderejét, nem állhatom meg, hogy kifejezést ne adjak azon mély meggyőződésemnek, hogy Cialdini tábornok hadseregének előcsapatai közt kellene lennie a magyar legiónak; első sorban kellene magát mutatnia az ellenség előtt, hogy lássuk, minő hatást képes gyakorolni a magyar zászló és a magyar egyenruha az osztrák hadsereg magyar ezredeire.
Ott, ő Felsége hadseregének első soraiban, kellene e legiónak megkapnia azt a rendeletet, hogy csatlakozzék a Magyarországba rendelt expeditióhoz, a mely expeditio – hacsak egy ujabb Villafranca mennykője nem csap le fejeinkre – nem lesz kénytelen kerülő utakat tenni, egész Magyarországot a harczolók sorába fogja hozni, szivén találja az ellenséget és utját egyengeti a diadalmas szövetségeseknek Bécs felé, a hova ő Felsége kegyeskedett nekem találkát adni.
Felhasználom az alkalmat, hogy Gróf ur közvetítésével még egy kérést terjeszszek ő Felsége elé.
Lehetetlen ugyan, hogy ne érezzek aggodalmakat a franczia közvetítés tekintetében, de úgy hiszem, jó lesz el nem mulasztani a készületeket arra az eshetőségre, hogy a háboru azon akadályai, a melyek fenyegetnek, elesnek.
Ő Felsége kegyes volt nekem megigérni, és a kormánynyal ilyen értelemben történt a megállapodás, hogy – a mennyiben Magyarországba expeditio indul – az tetemes mennyiségü fegyver- és lőszerszállítmányt visz magával Magyarország részére.
Az időpont, melyre Ricasoli báró ezt az expeditiót – föltéve, hogy a béke nern köttetnék meg – kilátásba helyezte, igen közel van, és attól lehet tartani, hogy ezen szállítmány, mely Magyarország közreműködéséhez feltétlenül szükséges esetleg el talál késni, ha a fegyverek előkészítését czélzó intézkedések foganatba vételét tovább halasztják.
Nagyon esedezem tehát ő Felségének, méltóztatnék ezen intézkedések megtétele iránt illető helyen rendeletet adni.
Eleve is köszönetet mondok a támogatásért, melyet Öntől e nagy fontosságu ügyekben kérek, és van szerencsém ujból ismételni Gróf urnak legkiválóbb tiszteletem kifejezését.
Kossuth.
(Francziából.)

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi