Az Agramer Zeitung.

Full text search

Az Agramer Zeitung.
Melléklap gyanánt megkezdé a hadállásróli napi jelentéseket. Az első bulletin szerint a Dráván sept. 11-kén átkelt ellenségünk előcsapatát Budisavljevics alezredes vezérlette. Kempen tábornok is átjött a Dráván, s a sereg bal szárnyán fog működni. Sept. 12-ére volt a horvát tábor derekának betörése jelentve. A tartalékcsapatot pedig Hartlieb altábornagy sept. 13-kán vala behozandó.
B. Jellacsich beütvén Magyarországba, első gondja is az volt, megsimogatni bennünket magyarokat. A régi poros levéltári iratokban hihetően nyomára jött azon biztos eszköznek, miként lehetett egykor a magyart megszédíteni; megkisérté, magyar nyelven is irá nyilatkozványát, és abban minket kedves barátinak és testvéreinek nevez, és a sok czifra „perchara gens hungara“féle régi elavult szólás formák között igéreteket tesz, isten tudja mi mindenféle boldogság háramlik reánk abból, hogy ő fegyveres kézzel lépte át Magyarország határait. A többek között azt is mondja, hogy tekintsük a kezet, mellyet nyujt, testvéri kéznek, – ő semmit sem akar kárunkkal kivívni.
Köszönjük alázatosan a gyönyörű szavakat. Tetteid mást bizonyítnak; s a tendentiákat egy pár szóval igen szépen elárulta zsoldosod, az Agramer Zeitung is.
Baráti kezet igérsz nekünk, és ten szavaid s tetteid azt mutatják, hogy szent szabadságunkat, alkotmányos jogainkat eltiporni, s az országot a százados járom alá visszahajtani szándékozol.
Testvéri kezeket igérsz, és meg akarsz fosztani azon felelős kormányrendszertől, melly után a haza századok óta epedve vágy, s melly egyedűl képes azt az enyészettől megmenteni.
Nép barátjának vallod magadat, s istentelen kezekkel kivánod szétdúlni annak kivívott ifju szabadságát, hogy romjain ismét csak néhány kiváltságosok tombolhassanak ittas mámorukban.
Testvéri kézzel, rabló csoportok által foglalád el Fiumét, mit azonban, csak a bécsi camarilla azon ármányával sükerült eszközleni, miszerint a magyar tengerpart védelmére rendelt magyar katonaság, odafelé irányzott utjából másfelé fordíttatott, s a város védetlen maradt.
Köszönjük a testvérkezet, melly árulással szövetkezve ellenünk, más tesz, mint a mit a hizelgő nyelv beszél.
Az Agramer 14-kei száma leirván a horvát beütést, nagy fennen hirdeti, hogy a dráván inneni népet nyugalmasnak és békeszeretőnek találta, de ugymond, nem is történt sarczolás, mert még most a szükséglet Horvátországból szállíttatott.
Nos aztán, ha elfogy ezen provisio, a testvérkéz nem fog-e nyulni rabláshoz és pusztításhoz. Pedig már elfogyott, s ugyancsak vágatja a requirált ökröket. Első beköszöntésül 100 ökröt, s 150 akó bort raboltatott el.
És továbbá azt mondja az Agramer, hogy maga báni rendelet következtében a Muraköz, – Magyarországnak egyik termékeny szigete, – örök időre Horvátországhoz kapcsoltatott.
Ezt is testvérkézzel foglalá-e Jellacsich a magyartól.
Igen is, mert ujra olly árulóval szövetkezett, ki magyar létére megbélyegezve historiai család-nevét, még csak egy puskaelsülésével sem akadályozá a betörést. Szabad utat engedett az ellenség csapatainak.
És illy emberek bitorolják a barátság és testvériség szent nevét.
De a csábító syreni hangoknak többé hitelt adnunk nem lehet.
Sz. F.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi