Waltharius manu fortis (Erőskezü W.), latin költemény a X. sz. elejéről, melynek szerzője Eckehart (l. o., 1.), átdolgozója ugyancsak egy Eckehart (l. o., 4.). Tárgya és hőse a burgundi mondakörből van merítve és aquitaniai Walther sikeres küzdelmét tárgyalja Guntharival a burgundok királyával és ennek seregével. Gunthari és emberei hasztalan akarják W.-tól a Hunnországból hozott kincseket s az Attilától megszöktetett aráját Hildegundát elrabolni. Tizenketten állnak ki ellene, mind hasztalan; ugy hogy utoljára útnak is eresztik W.-t. Az üldözők Attila parancsára járnak el, aki roppantul haragszik W.-ra. A költeményt Scheffel remek fordítása tette népszerüvé, aki azt Ekkehardjában nibelungi versben adta vissza; kiadták Grimm és Schmeller (Lat. Gedichte des X. u. XI. Jahrhunderts, Göttinga 1838); újabban Scheffel és Holder (Stuttgart 1874). V. ö. Schweitzer, De Walthario (Páris 1889); Szász Károly, A világirodalom nagy eposzai (II. köt.); Heinrich Gusztáv, A német irodalom története (I. köt. 113-125) és Wlislocki Henrik, Attila 3- ó-germán eposzban (Egyetemes Philologiai Közlöny, VII. köt.). Egy részlet fordítása Vende Ernőtől (Egyetemes Philologiai Közlöny 1889).
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.