Maran Atha: arám formula, mely az ÚSz-ben csak az 1Kor 16,22-ben, ezen kívül a Didakhé 10,6 eucharisztikus liturgia leírásában szerepel. A formula a Krisztusban, mint az ® Úrban és az ő eljövetelében való hitet fejezi ki, de hogy melyik eljövetelről van szó, az az értelmezésétől függ. Az arám Maranatha ui. tagolható ~ formában, s akkor azt jelenti, ’Urunk eljött, jelen van’, de tagolható így is: Marana tha, s akkor: ’jöjj el, Urunk’ a jelentése. A régi egyh.-i szerzőknél az 1. tagolás általános, a 2. tagolást inkább újabban részesítik előnyben. Hogy Pál gör.-öknek gör.-ül írva arám fordulattal élt, az vsz. azzal magyarázható, hogy a ~ olyan arám ősegyh.-i közösségben keletkezett állandósult szókapcsolat volt, amelyet a többi keresztény közösség is használt (vö. ®abba, ®amen). Az összefüggésből mind Pálnál (16,22), mind a Didakhéban, ahol is föltehetően átkot erősít meg, inkább az 1. értelmezés (’olyan biztos, mint az, hogy Urunk eljön’ v. ’Urunk jelen van’) látszik kézenfekvőbbnek. Másfelől viszont azt a ma legelfogadottabbnak tekinthető nézetet, amely szerint a ~ röpima (= könyörgés Krisztus eljöveteléért) erősen támogatja a Jel 22,20 is: „Amen. Jöjj el, Uram Jézus!” Ezek a szavak a gör.-ben a ~ fordításának látszanak: a Didakhé szövegébe is beleszövődik Krisztus újraeljövetelének gondolata („hogy elérkezzen a kegyelem és ez a világ elmúljon”).
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.