Kalitka A Károli-fordításban egy helyen fordul elő ez a szó, a Jer 5,27-ben, az ÚF itt madarakkal teli kosarat fordít a kalitka helyett. Az eredeti szövegben a h. szó még egyszer előjön az Ám 8,1-ben, ahol nyilvánvaló értelme, minthogy gyümölcsről van szó a versben: kosár. Egykor az elfogott madarak tartására, szállítására nyilvánvalóan egy erre a célra kiképzett, ritka fonású kosarat használtak.
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.