Karám

Full text search

Karám B-fordításaink a h. miklá', gödérá, mispötajim, 'urvá, a g. aülé szavakat fordítják váltakozva karámnak, akolnak, hodálynak, kerítésnek. Csak a szövegösszefüggésből lehet megállapítani, hogy melyik szó mikor mit jelent. Izráel ősi foglalkozása a B-i korban az állattenyésztés volt, s ennek jelentősége végig megmaradt. A karámok, aklok kővel vagy egyébbel bekerített helyek voltak. Tető nem volt felettük, a tolvaj és a rabló könnyen áthághatott a falakon. A karámnak, akolnak egy ajtaja volt. Éjszakára, vagy rossz idő esetén (vihar) ezen át terelték be a nyájat, olykor nyájakat a pásztor botja alatt, aki megszámolta juhait, nem hiányzik-e belőlük (Zsolt 23,4). Ha a nyáj bent volt, valaki mindig őrködött az ajtónál (Jn 10,3; vö. Lk 2,8). Olykor őrtornyokat is építettek (2Krón 26,10; Mik 4,8). Átvitt értelemben jelölheti Isten templomát (Jer 50,6), Isten elkülönített népét (Ez 34,14k), Krisztus egyházát (Jn 10,1.16).

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi