Marana tha! Az ÚSZ-ben kizárólag 1Kor 16,22-ben előforduló arám nyelvű kifejezés. Összetett szó, amelynek első tagja maran vagy marana, jelentése: Urunk; második tagja atha vagy tha, amely az arám 'átah: jönni igéből származik. Az eredetileg egybeírt kifejezés (maranatha) feloldása tehát kétféleképpen lehetséges: marana tha (ÚF) vagy maran atha (RF). Első esetben jelentése imperatívuszi: Urunk, jöjj! - a másodikban perfektumi: Urunk eljött. Mindkét változat helyessége indokolható, és egymással egyébként is összhangban vannak, a kettő nem mond ellene egymásnak. Ha értelme perfektumi, akkor a megelőző átok-formula megerősítésére szolgál, ha imperatívuszi, akkor imádságról van szó, amelynek parallelje Jel 22,20 formulája: »Ámen, jőjj Uram Jézus«. A DIDAKHÉban a szó az úrvacsorai liturgiához kapcsolódó imádságban szerepel (Did 10,6), és ebből egyes magyarázók arra következtetnek, hogy eredetileg is e liturgiában volt szerepe. Minden későbbi említése az 1Kor 16,22-re megy vissza. (Ld. még ELJÖVETEL)
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.