Mohácsi Jenő

Full text search

Mohácsi Jenő (Mohács, 1886. márc. 28.deportálás közben, 1944. júl. 8.): költő, író, műfordító. Jogi doktorátust szerzett, 1908-ban újságíró lett a Pester Lloyd főmunkatársa. Még mint egyetemista Komjáthy Társ. néven irodalmi kört szervezett, egyik alapítója volt a Tűz c. folyóiratnak. Egyformán írt németül és magyarul, több külföldi német nyelvű lapba dolgozott rendszeresen. Hamu c. darabját (1908) a Thália Társ. mutatta be. Németre fordította a Csongor és Tündét (Vörösmarty), a Bánk bánt (Katona) és Az ember tragédiáját (Madách). (Ez utóbbit 1943-ban Bernben mutatták be). Több opera és dalmű szövegírója. 1936-ban a Kisfaludy Társ. tagjai közé választotta. Titkára, 1942-ben alelnöke volt a m. Pen Clubnak. Irodalmi tevékenységének javát a német és m. kultúra kapcsolatainak szolgálatába állította. 1944 – júl. 8-án deportálták Békásmegyerről, valószínűleg még aznap meghalt a lezárt vagonban. – F. m. Crescens (versek, Bp. 1905); Janus lelke (versek, Bp., 1909); Lidércke (r., Fráter Erzsébetről, Bp., 1935); Meseköltő a Dunán (elb., Bp., 1941); Hegedű és koldusbot (r. Rózsavölgyi Márkról, Bp., 1942); Gemma (r. Dante feleségéről, Bp., 1944). – Irod. Radó Antal: M. J. ajánlása (Kisfaludy Társ, Évl. 1936); Bóka László: M. J. (Magy. mártír írók, Bp., 1947); Katona Ferenc-Dénes Tibor: A Thália története (Bp. 1954); Várkonyi Nándor: Írók magukról (Jelenkor, 1962); Siptár Ernő: Emlékezés M. J.-re (Jelenkor, 1962); Sós Endre: A Tragédia fordítójának tragédiája (Magy. Nemzet, 1964. 158. sz.).

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi