Szabolcsi Éva(Bp., 1934. febr. 28. – 1980. nov. 26.): italianista, irodalomtörténész, műfordító. Szabolcsi Bence leánya. Tanulmányait a bp.-i tudományegy. bölcsészettudományi karán végezte. Főisk. előadói, szerk.-i tevékenység után 1973-tól haláláig a Nagyvilág c. folyóirat rovatvezetője. Irodalomtörténészként elsősorban C. Goldonival foglalkozott (A realizmus Goldoni színpadán, 1958), valamint a jelenkori olasz irodalom egyes alkotóival és a m. irodalom olaszo.-i befogadásával. Főbb fordításai: Vasco Pratolini: Metello (1961), Brunella Gasperini: Én és ők (1964), Giuseppe Dessi: A katonaszökevény (1964), Carlo Levi: Az óra (1966), Marcello Venturi: Edith Bruck és Eugenio Montale művei. Fordítói tevékenységének fontos részét alkotják dráma- és filmforgatókönyv-fordításai, így Carlo Goldoni, E. de Filippo, Dario Fo és mások színdarabjai, Fellini Nyolc és fél, Antonioni Az éjszaka, Visconti Rocco és fivérei c. forgatókönyvei és több kortárs olasz szerző rádiójátéka. – Irod. Telegdi Polgár István: Sz. É. komolysága (Nagyvilág, 1981. 2. sz.).
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.