kordéra – ‘fejből, kívülről, betéve’: undok virágénekeket írnak, melyeket mind gyermekek s mind leányasszonyok kordéra tudnak (Pázmány); ‘vaktában, találomra, összevissza’.
A késői latin corde (‘betéve’) szó átvétele határozóraggal megtoldva; volt kordén alakja is. A latin szó a cor, cordis (‘szív’) ablativusa: ‘szívvel, a szív révén’. Ugyanez a szemlélet tükröződik a francia par coeur és az angol by heart (‘fejből’, tkp. ‘szív szerint’) kifejezésekben. A második jelentés abból eredhet, hogy a puszta emlékezetre való hagyatkozás hanyagság és gyatraság forrása is lehet. Elavult szó. Lásd még kordé2.
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.