talányfejtő királykisasszony, a

Full text search

talányfejtő királykisasszony, a: találós mese. Paraszt-Turandot-nak is nevezik. Cselekménye: egy királykisasszony csak ahhoz hajlandó feleségül menni, aki olyan találós kérdést ad fel neki, amelyet megfejteni nem tud. A sikertelen vállalkozóknak fejét veszik. A szomszéd özvegy királyné egyetlen fia is útra kel. Táltos kocsisától megtudja, hogy anyja inkább megmérgezi, mintsem idegenben megszégyenülve fejét vegyék, inkább itthon érje a halál. A kocsis a mérget kiönti. Egy csepp az egyik ló lábára esik. A ló megdöglik. Rászáll két varjú, azok is kimúlnak. A varjak húsából eszik 12 zsivány, azok is meghalnak. A kocsis a történtekből találós kérdést szerkeszt:
Egy csepptől meghal egy,
Egytől kettő,
Kettőtől tizenkettő
Mi az? (Thompson, Motif-Index: H802)
A királykisasszony a találós kérdést nem tudja megfejteni, 3 napi haladékot kér. Sorra beküldi két komornáját, majd maga megy be a kérőhöz, hogy a megfejtést megtudja. Ruhájukat hátrahagyják ugyan, s a két komorna hiába fárad, végül a királykisasszonynak sikerül a megfejtést megtudnia. Mielőtt a királyfi is a többi kérő sorsára jutna, újabb talányt ad fel, amely az elmúlt három éjszaka eseményeit foglalja magába. A királykisasszony hozzámegy feleségül (AaTh 851; hálás halott, a, hű szolga). – A típusnak 8 magyar változata ismert, egy részük csak a találós kérdést tartalmazza. Mindegyik a magyar nyelvterület keleti felében, nagy részük a 19. sz.-ban került feljegyzésre. Valamennyi szövegünk azonos keretben azonos találós kérdést ad fel. – A nemzetközi változatanyag nem ennyire egyöntetű. Az Apollonius-regény már az i. sz. 3. sz.-ban beszél egy királykisasszonyról, akit olyan férfiak ígérnek, aki egy meghatározott talányt meg tud fejteni. Ugyanezt a motívumot tartalmazza a közismert Turandot- (Turan leánya) mese az „ezeregy nap”-ban (18. sz.). Egy ugyancsak perzsa eredetű szöveg, ill. annak bécsi kézirata közelíti meg legjobban a talányfejtő királykisasszony típust. A típus közel-keleti eredetűnek látszik, bár számos Európán kívüli változata azt a benyomást kelti, hogy kései európai változatok származéka. Az alapforma ismeretes Afrikában, Indonéziában, É- és D-Amerikában is. ( még: kiskutya neve, a, rabszabadító) – Irod. Tille, V.: Verzeichnis der böhmischen Märchen (Porvoo, 1921; FFC 34.); Berze Nagy János: Magyar népmesetípusok (II., Pécs, 1957); Ortutay Gyula–Dégh Linda–Kovács Ágnes: Magyar népmesék (III., Bp., 1960); Andrejev, N. P.: Az orosz mesetípusok Aarne-rendszerű mutatója (MNKF, 1. Bp., 1960); Liungman, W.: Die schwedischen Volksmärchen (Berlin, 1961).
Kovács Ágnes

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi