MŰVELTSÉG, ISKOLÁK.

Full text search

MŰVELTSÉG, ISKOLÁK.
AZ 1830-AS évek végén Pardoe Júlia angol írónő – a neves útleíró – megjelent Magyarországon, tanulmányozta az itteni állapotokat s 1840-ben Londonban kiadott könyvében óvást emelt a magyarságot kicsinylő külföldi balítéletek ellen. Többek között megfigyelte a debreceni kollégium tanulóifjúságát s a következő sorokat írta az alföldi magyar diákokról: «Nem mondom, hogy a tanulók dandyk vagy hogy elegánsak, de állíthatom, hogy semmi esetre sem olyan arcátlanok, mint sok oxfordi és cambridgei diák, sem oly furcsán faragatlanok, mint a német bursok».
Az általános műveltség a szabadságharcot megelőző évtizedben rohamlépésekkel haladt előre, a diákságra vonatkozó ítélet nyugodtan alkalmazható a tanult magyar társadalomra is. Bizonyos, hogy a nyugateurópai nagyvárosok polgársága a maga egészében csiszoltabb volt, de tudásvágy és emberség dolgában nem haladta felül a magyar értelmiség átlagát. A Balkán nem az ausztriai magyar határszélen kezdődött, hanem a mai helyén. A köznép tanulatlan volt ugyan, de a nemesség és polgárság szellemi színvonala a multhoz mérten nagyon emelkedett.
Annál meglepőbb ez, mert az iskola nem valami jó szolgálta a nemzetnevelés ügyét. A nemzeti öntudat szunnyadásának jellemző tünete, hogy még a felvidéki földbirtokos-nemesség előkelőbb tagjai között is számosan akadtak magyarul nem tudó urak és úrnők. Görgey Artur, a szabadságharc kiváló hadvezére, a késmárki gimnázium egykori növendéke, húsz éves korában még nem tudott magyarul, csak az 1840-es évek elején gondolt arra, hogy ideje volna megpróbálkozni a magyar nyelv megtanulásával. Öccsét, Görgey Istvánt, 1839-ben a miskolci református gimnáziumba küldte édesatyja, mert röstelte, hogy egy szepesmegyei földbirtokos fia nem tud magyarul. Az urak a felvidéki vármegyékben latinul beszéltek, női társaságban németül, jobbágyaikkal és cselédjeikkel tótul.
A gimnáziumi tanítás a szabadságharc leveréséig az 1806. évi Ratio Educationis alapelvei szerint folyt, csak a protestánsok próbálkoztak újabb és újabb tantervekkel, hogy valamiképpen javítsanak a helyzeten. Addig, amíg a latin nyelvet nem küszöbölhették ki a tanításból, minden fáradozás többé-kevésbé meddőnek bizonyult. Széchenyi István elkeseredetten figyelte a nemzetre kényszerített latinság szerencsétlen hatását, szörnyű dolgot látott a magyar anyanyelv elhanyagolásában. A magyar nemesség egy része, úgymond, azért olyan fogyatékos műveltségű, mert a konyhadiákság kényszere miatt semmiféle igazán hasznos dolgot nem tanul; így jár a nemzet, ha köznevelését nem szabja az idők követelményeihez. A magyar nyelv évszázadok leforgása alatt a szántóvetők köreibe süllyedt; az alacsonyság pecsétjével megbélyegzett nyelvet vissza kell végre helyezni jogaiba. «Valamint más nemzeteknél kiszorította az élőnyelv a latint a közhasználatból s azt a tudósok körébe emelte, úgy fogja nálunk is – bár akarjuk, bár ne, bár szeressük, bár ne – kiküszöbölni azt az élet. Minden ellene-törekvés hasztalan munka, elbitanglott idő.»
Az anyanyelv megbecsülése nemcsak a magyarok körében, hanem a nemzetiségek között is növekedni kezdett s ezzel együtt beköszöntött az élőnyelvek versenye, súrlódása, gyűlölködése. Kollár János pesti evangélikus lelkész politikai agitációja már az 1830-as években felizgatja a magyarországi tót tanulóifjúságot. A parasztok egyelőre nem vesznek tudomást a panszláv eszmékről, annál tüzesebben lelkesedik a szlovák függetlenségért a felvidéki luteránus liceumok tanulósága. A szláv öntudat olyan erős, hogy a tót diák nem áll szóba legjobb barátjával sem, ha észreveszi idegenkedését a panszláv eszmékkel szemben. Az oroszbarát és csehbarát eszméktől mámoros ifjak engesztelhetetlen gyűlölettel tekintenek a magyarságra s amilyen arányban növekedik a magyarság szellemi súlya, olyan mértékben erősödik az evangélikus diákság fanatikus ellenérzése minden iránt, ami magyar. Az egyik selmecbányai luteránus tanár éppen az időtájt alapítja meg a tót irodalmi kört a Felvidék híres bányavárosában, amikor Petőfi Sándor ott tanul (1838); ez az ifjúsági társaság panszlávvá teszi a liceum szellemét s elriasztja az iskolából a magyar tanulókat. A pozsonyi evangélikus liceum tót irodalmi társasága a későbbi nemzetiségi agitátorok igazi nevelőotthona. A panszláv diákok összetartanak panszláv tanáraikkal, testvéreiknek vallják a cseheket, a magyarok ellen tüzelik a tót falvak népét. Ez az ifjúság nemcsak Prágával érintkezik, hanem Zágrábbal is. Levelekben lelkesítik egymást, látogatásokkal erősítik testvéri viszonyukat, terveket szőnek a magyarság megsemmisítésére. A lőcsei evangélikus gimnázium tanulósága 1840-ben szépirodalmi almanachot ad ki s ebben olyan hangon támadja a magyarokat, hogy a lázítás fenyegető nyiltságától maga az ágostai hitvallású evangélikus egyház is visszadöbben. A tót irodalmi kör fiatal költői Panszláviáért lelkesednek, meg akarnak halni a szlávok szent céljaiért, ki akarják vívni szabadságukat a magyarok ellen. Az utálatos holló – a magyarság – meg akarja tiltani az édeshangú fülemülének – a tótságnak – hogy anyanyelvén zengjen; azt akarja, hogy idegen nyelven károgjon. Majd üt még a bosszúállás órája! Már ébredez a Tátra alja, már elindult útjára a szláv tetterő!
Ha ilyen a szellem 1848 előtt a tótok között, mit várhat a magyarság a szerbektől és a románoktól? Törökország még kézben tartja Szerbiát és a két oláh vajdaságot, de a nemzeti reményektől lángoló három ország politikusai és papjai teljes erejükből támogatják magyarországi fajtestvéreik nemzeti törekvéseit. A szerb és román diplomás embernek nem kell magyarul megtanulnia Magyarországon; de ha tud is magyarul, akkor is gyanakodva pillant a magyarságra; gyűlöli a magyar nemest, mert fél az előjogaitól és benne látja népe rabtartóját; gyűlöli a magyar papot, mert a katolikus és a protestáns egyaránt veszélyes versenytársa a görögkeletinek; gyűlöli a magyar parasztot, mert nem tud a nyelvén s értelmétől és harckészségétől egyformán kell tartania. Mindenki ellensége a magyarnak, magánosan küzd az elhagyott faj, egyedül harcol a nemzeti kisebbségek szenvedélyeivel és az osztrák császárság hatalmával szemben. Uralkodóháza és katonasága idegen, arisztokráciája nem azonosítja magát a nemzeti törekvésekkel, polgársága német. A Duna-Tisza völgyében erős a nemesség és a parasztság, de ahol a hegyek kezdődnek, ott elfogy a magyar.
A hazafias középnemesség erőfeszítéseinek csak az 1844. évi országgyűlésen sikerült kivívnia a nemzeti nyelv jogait a latinság jármával szemben. A törvény szövege szerint: «Őfelsége méltóztatott kegyelmesen rendeléseket tenni már az iránt is, hogy az ország határain belüli iskolákban a közoktatási nyelv a magyar legyen». A nemzet nem sokáig örülhetett a keserves küzdelemmel megszerzett vívmánynak. A szabadságharcra következő német kormányzat 1850-től kezdve teljes erővel megkezdte s egy évtizeden keresztül folytatta a legerélyesebb germanizációt. Az országba idegen tanárokat küldtek, a tanítás nyelvét németté tették, az ifjúságot el akarták idegeníteni a nemzeti eszmétől.
Az osztrák önkényuralom tanügyi rendszere sokat emelt a magyar középiskolákon, de németesítő célzata miatt ellenségesen fogadták mindenfelé. Az Entwurf a régi hat osztályos latin iskolával szemben megteremtette a nyolc osztályos gimnáziumot, életbe léptette az iskolák eredményeit ellenőrző érettségi vizsgálatot, megkövetelte a tanári képesítést és a szaktanítást. Ezentúl minden osztályban több tanár tanított, a tanári tudás mélyült, a tanítás színvonala emelkedett. A jól átgondolt rendszert az 1860-as években az alkotmányos korszak is átvette; azontúl már magyar iskolákban nevelkedtek a jövő írói és tudósai, a tanárság megkezdte eredményes munkásságát a tudomány művelése terén.
A pesti egyetem a szabadságharc koráig a latin nyelv önkényuralma alatt sínylődött, tanárai között kevés olyan lelkes férfiú volt, mint Horvát István, a magyar nyelv és irodalom tanára. Az egyetemi tanárok közül többen magyarul sem tudtak, a nemzet nyelvét alkalmatlannak vélték tudományos fejtegetésekre, ellenségei voltak mindennek, ami magyar. Pontosan megszabták számukra, hogy milyen tankönyv nyomán tanítsanak, a tanároknak elment a kedvük a kutatástól, mások gondolatait kellett elmondaniok katedrájukon. A kormány tudni akarta, hogy tanárai milyen eszmékre tanítják a jövő nemzedéket, ezért nem engedett a katedrákat ellenőrző bizalmatlan rendszerből. A Bach-korszak tudományosabbá, de egyben német szelleművé tette az egyetemet, az alkotmányos kormány jeles magyar tudósok kinevezésével új életet vitt a legelső magyar főiskola falai közé.
A magyar nyelv és irodalom tanára a pesti egyetemen 1830-tól 1846-ig Horvát István volt. Halála után kiírták a pályázatot megüresedett tanszékére, 1847 március végén megtartották a zárthelyi írásbeli versenyvizsgálatot, de a dolgozatok elkészítőin kívül más pályázók folyamodványait is fölterjesztették a budai helytartótanácshoz. Folyamodott a katedráért Toldy Ferenc is, de az írásbeli vizsgálatot sikeresen megálló pályázók közül erős versenytársa volt Szvorényi József székesfehérvári cisztercirendi szerzetestanár. A helytartótanács tanügyi osztálya Szvorényi Józsefet jelölte a katedrára, maga a helytartótanács Toldy Ferenc mellett foglalt állást; a nagyérdemű tudós ellen csak az volt az észrevétel, hogy már két állása van: az egyetemi könyvtár igazgatósága és a Magyar Tudományos Akadémia titkársága. Az ügy V. Ferdinánd király elé került, de a kinevezés kérdése csak egy év mulva nyert megoldást. Toldy Ferencet és Szvorényi Józsefet egyformán mellőzték, Vörösmarty Mihály nem akarta elfogadni az egyetemi tanárságot, ezért báró Eötvös József vallás- és közoktatásügyi miniszter 1848-ban Garay Jánossal töltötte be a tanszéket. Garay Jánost az osztrák önkényuralom megfosztotta állásától, a magyar nyelv és irodalom ügye az egyetemen árvaságra jutott; szerencsére Toldy Ferenc felajánlotta szolgálatait a filozófiai karnak. Toldy Ferenc 1850-től 1860-ig mint az egyetemes irodalomtörténet magántanára adta elő a magyar irodalomtörténetet, 1860-tól 1875-ig a magyar nyelvtudomány és irodalomtörténet rendes tanáraként működött. Az 1860–1861. tanévtől az 1866–1867. tanévig ezek voltak fontosabb előadásai: Magyarország irodalomtörténete a legrégibb időktől Pázmány koráig, A magyar tudományosság és irodalom története a reformáció kezdetétől a szatmári békéig, A magyar tudományosság és irodalom története a XVIII. században, A magyar nemzeti irodalom története 1808-tól 1849-ig, A magyar tudományos és költői irodalom története 1831-től 1849-ig, Berzsenyi Dániel ódái és episztolái történetileg és szépészetileg magyarázva, Kisfaludy Károly mint színköltő, Vörösmarty Mihály eposzi munkái széptanilag magyarázva, Vörösmarty Mihály mint drámaköltő bírálatilag méltatva, A magyar költészet Kisfaludy Károlytól Petőfi Sándorig bezárólag, A magyar költészet története a legújabb korban, A magyar philologia enciklopédiája, A költészet elmélete és története, A történetírás elmélete és története, Történeti magyar nyelvtan a Halotti Beszéd s a XV. századbeli bibliafordítás néhány részei magyarázatával.
Irodalom. – Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái. Tizennégy kötet. Budapest, 1891–1914. – Fináczy Ernő: A magyarországi középiskolák multja és jelene. Budapest, 1896. – Zsilinszky Mihály, Farkas József, Kovács Sándor és Pokoly József: A magyarhoni protestáns egyház története. Budapest, 1907. – Kiss Áron: A nevelés és oktatás történetének kézikönyve, különös tekintettel a magyar nevelés történetére. 7. kiad. Budapest, 1908. – Persián Kálmán: A magyar irodalomtörténet a budapesti egyetemen. Irodalomtörténet. 1913. évf. – Karácsonyi János: Magyarország egyháztörténete. 2. kiad. Nagyvárad, 1915. – Szelényi Ödön: A magyar evangélikus nevelés története. Pozsony, 1971. – Madzsar Imre: A magyar közoktatás az abszolutizmus korában. Magyar Pedagógia. 1922. évf. – Berzeviczy Albert: Az abszolutizmus kora Magyarországon. 1849–1865. Három kötet. Budapest, 1922–1932. – Szekfü Gyula: Iratok a magyar államnyelv kérdésének történetéhez. 1790–1848. Budapest, 1926. – Kornis Gyula: A magyar művelődés eszményei. 1777–1848. Két kötet. Budapest, 1927. – Farkas Gyula: A Fiatal Magyarország kora. Budapest, 1932. – Hajdu János: Eötvös József báró első minisztersége. Budapest, 1933.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi