Ignotus: A politika mögül

Full text search

Ignotus: A politika mögül
– Október 12.
 
Hol van Németország? Az embernek térképre kell néznie, hogy eszébe jusson. Szép darab föld, meg kell adni – de a hatalmas birodalom, mely egyre helyet kér a napon, most, mikor Európa delén elfoghatná az ősz utolsó sugarait: nincs sehol. Olvasod, művelt magyar, kedves újságodat, a Frankfurter Zeitungot: a liberálisok s a szocialisták szövetségéről vezércikkez. A hangos császárnak nem hallani hangját. Perfid, mondja Goethe, perfid ist ein französisches Wort – németül, úgymond, az ilyesmit nem is lehet kifejezni … O. Goethe: il y a des chorer qui ne se disent pas, mais qui se font. O. Goethe, a te Wilhelm Meistered ismerte Hamletet, magyarázta is a Hekuba-jelenetet, de még nem applikálta, mint az ugyancsak Shakespeare-ismerő Bismarck, a Balkánra. Mi a németnek a Balkán? Hekuba! S egy porosz gránátos csontja nem sok, de annyit sem ad érte.
A lármában, mely a Balkán körül kerekedik, Németország hallgatása a legbeszédesebb. Utoljára szavát akkor lehetett hallani, mikor augusztusban a derék Berchtold gróf megtette az ő hirtelen kezdeményező lépését. Akkor Németország nem titkolta haragos bosszúságát, s azokban a napokban bátor voltam rámutatni az okos Schrader képviselő Berliner Tageblattbeli cikkére, melyben a Berchtold gróf lépését kissé voreilig-nak mondja. Most már világos, hogy a Berchtold lépése minden volt, csak voreilig nem. Inkább: amily kétségbeesetten hebehurgya volt, olyan későn jött. Tromf akart lenni, akkor mikor Németország már kijátszotta volt az atout-t. Megelőzés akart lenni – utólag. Németország Baltisportban úgy eladott minket, hű szövetségeseit, Oroszországnak, hogy soha még így bizakodó barátot el nem árultak. Százszorosan visszafizette, hogy annak idején, Marokkó körül, mi akartuk utánozni a bismarcki példát, mi hekubáskodtunk Afrika felől, s kacérkodtunk az állítólag schwarzenbergi emlékkel, hogy: Európa csudálkozni fog Ausztria háládatlanságán! Európa csak nevetett, de nem csudálkozott, ellenben Németország eltette ezt az esetet tanulságai közé. Megjegyezte, hogy milyen Rajna kincsével fizetett az osztrák a nibelungi hűségért, mellyel a német az annexiós időkben megmentett volt bennünket a háborútól. Jégre tette bosszúját, mely, ismeretes: hidegen jó. S most Baltisportban fizetett.
Baltisportban ugyanis az történt (ezt már azokban a napokban suttogták, de a mostani balkáni események, a kis balkáni királyságok mozgolódásai világosan mutatják, hogy csakugyan így volt), az történt, hogy a német teljesen eladott bennünket az orosznak. Szabad kezet adott a muszkának a Balkánra: tegyen vagy tetessen ott, amit akar. Oroszország ugyan még nem oly erős – rettentő japán vérveszteségei után –, hogy szárazon s különösen vízen maga viselhesse háborúját. De követheti legújabb barátjának, Angliának, hagyományos példáját: a gesztenyének más kezétől való kikapartatását. Ilyen kezekül igen alkalmasak a kis balkáni királyságoké. Ezek zavarják fel a balkáni vizeket, amely zavarosból a végén kibukkanjon Oroszország számára a szabad dardanellai átjárás. Az orosz: gavallér, a szolgálatot nem kívánja ingyen, a kis királyságoknak bő borravalót ígér – megint csak angolosan: a más zsebéből. Montenegró lemehet Skutarig, Szerbia lemehet Kumonovóig, Bulgária lemehet Drinápolyig, a görögök pedig felmehetnek Epiruszba s Thesszáliába. Ilyenformán a török egy szép csík földjétől szabadul meg, de azért még mindig bőven marad földje s kivált tengerpartja és Konstantinápolya, amit később nagyobb rabló vehessen el tőle – viszont a kis királyságoknak is van és érdemes miért vérezniök s nevezetesen a hű bolgároknak volt miért revolvert fogniok (nem képletesen, hanem betű szerint) Ferdinánd királyra, hogy elrendelje a mozgósítást. Mert ha a végén, annyi pénz és vér árán, amennyin Szalonikiig eljuthatott volna, a mi monarchiánk is megkapja azt a szandzsákot, amiben egyszer már úgyis benne ült, az nem nagy baj, hacsak a szandzsák alatt a szerb és cernavorc kap egy olyan szalag földet, amelyen át idővel egyesülhet, s míg maga eljut az Adriához, a mi monarchiánk elől elzárhatja a Szalonikiba, vagyis a Közép-tengerhez vezető utat … Ezt a szép egyezséget kötötte Baltisportban a mi német barátunk a mi orosz ellenségünkkel, s mikor Berchtold gróf ezek után állott elő azzal a zseniális ideával, hogy: hopp, van egy eszmém: parancsoljuk rá a kis balkániakra a status quót, de szorítsuk rá a törököt reformokra: száz évre előrelátó jó pszichológusnak igazolta azt a Napóleont, ki már akkor megmondta, hogy Ausztria mindig elkésik néhány esztendővel s néhány gondolattal.
Hogy Németország ezért a mi bőrünkre való bőkezűségéért mi árat kap – talán Ázsiában vagy Kis-Ázsiában – az orosztól, az még nem világosodott ki. Világos ellenben, hogy a német politika nagyon okosan jár el így a mi monarchiánk rovására. Mert ha az orosznak nem kellemes, hogy a mi monarchiánk mint katolikus szláv hatalom versenyezzen vele a Balkánon, nem kellemes ez a németnek sem. Mint piac- vagy helycsinálóra nincs ránk odalent szüksége – inkább: az az érdeke, hogy az odalent való kis országok ne csak függetlenek legyenek mindenkitől s kivált tőlünk, de egyenesen rossz viszonyban, vámháborúban s bojkottos sorakozásban legyenek ellenünk, mert akkor a német ipar és tőke szépen beülhet ott mindenfelé, mint ahogy – hozzánk való nibelungi hűségével egyaránt – megcselekedte huszonnégy óra alatt, mikor az annexió miatt Szerbia bojkottált volt bennünket. S nem érdeke a németnek, hogy mi, mint a lábunkat két tengerparton megvető szláv hatalom, így a magunk lábán is állhassunk – inkább az az érdeke, hogy bekerítve és fojtogattatva: az ő kényétől és kegyelmétől függjünk. Ezeknek bölcs átlátásával adta el a német Baltisportban a mi balkáni jussunkat az orosznak, ki viszont a némettől eltanulta a zwei Eisen im Feuer-nak megint csak bismarcki szép hagyományát, s most egyszerre tud entente-ban lenni az egymással halálosan ellenséges némettel és angollal, kik közül legnagyszerűbb diplomata mégiscsak az angol. Mert míg a Baltisportért a németre s a Berchtold gróf szellemes kezdeményezéséért a mi monarchiánkra halálosan megharagudott török mellé hamarosan odaült Konstantinápolyba, megmagyarázván a beteg embernek, hogy íme, mégsincs párja az angol orvosnak: ugyanakkor pénzeli Albániát, Macedóniát, nyilván Montenegrót is és isten tudja még ki mindenkit, hogy tegyen a törökkel, amit tud. S hogy a mi gyenge diplomáciánk lefülelése mennyire benne van a nyugati diplomácia vérében, annak legjobb példája a Poincaré úr közbelépése. Franciaországnak csakugyan érdeke a béke, mert iszonyú kölcsönadott pénzei mehetnek veszendőbe egy balkáni háború rendjén s a Poincaré úr közbelépése valóban békére is igyekezett – de nem állhatta meg, hogy közben rá ne akarja szedni a mi monarchiánkat s rá ne akarja venni Berchtold grófot, hogy mondjon le a szandzsákról. Ez már a mi szelíd külügyminiszterünknek is sok volt s keményen sarkára állott, sőt éreztette is Poincaré úrral, hogy a monsieur tulajdonképp az ő augusztusi kezdeményezését tette most magáévá – de ez az éberség, ez a keménység s ez a proiritási per aligha fogja már elejét venni, hogy a szandzsák alatt a kis szerb népek kezet ne fogjanak s így meg ne hiúsítsák azt a két balkáni lehetőséget: a mi számunkra a Közép-tenger megnyíltát, a szerbség számára az Adria elzárását, ami nélkül mitőlünk is pazarlás egy kecskeméti baka csontját is levinnünk a szandzsákba.
Pedig, minden jel erre vall: levisszük. Ha nem a kecskemétiét, hát a temesváriét – két hadtestünk már mozgósítva volt azon nap délutánján egy órakor, amelynek délelőttjén a balkáni mozgósítások elrendeltettek. Sok pénzünk, sok vérünk látja majd kárát, azon a pénzen fölül, ami már előre elvérzett a börzén. De mind e jelek arra is vallanak – s nyomorú elhagyatottságunk közepett ez a vigasztaló –, hogy nagy világháborúba aligha keveredünk bele, legalább most nem, főképp azért, mert Oroszországnak még nincs meg a flottája. A háború nyilván, mondom, a Drinápolytól Szkutarig futó csíknak terjedelméig fog lefolyni, s a gyönyörűen kieszelt téli hadjáratból még az a hasznunk sem lesz, hogy teljes leszámolás legyen s végleges eredménnyel járjon. A törökkel együtt monarchiánk az az Európa kutyája, kinek nem egyszerre vágják le a farkát, hanem csak ízenkint, hogy ne fájjon neki olyan nagyon.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi