IV.

Full text search

IV.
A Serpolette másnap reggel kikötőbe ért, és felvette rakományának egy részét. A továbbindulást elhalasztották másnap reggelre, mert a hajóra táviratot hoztak, hogy a rakomány hátralevő része még csak pár nap múlva érkezik meg azokba a kikötőkbe, amelyeket a Serpolette fel akart keresni.
Annie reggel sokáig aludt, de a berakodás zaja felébresztette. Idegesen és rosszkedvűen kelt fel, rögtön átment az ebédlőbe, és sóhajtozva várta, mikor ér véget a zajos munka a hajón. A rosszkedve csak déltájban múlt el. Ekkor ugyanis nagy embertömeg gyűlt össze a kikötőben, és zajosan bámulta a Serpolettet.
Annie felment a fedélzetre és megkereste a herceget.
– Miért van ott annyi ember? – kérdezte tőle.
A herceg bosszúsan legyintett:
– A helyi lapok megírták, hogy ideérkezünk, és azok most bennünket bámulnak.
Annie nevetve fordult a tömeg felé. A herceg azonban idegenkedve és kutatva nézte őt végig, és halk és csodálkozó türelmetlenséggel kérdezte:
– Te még nem csináltál toalettet?
– Nem – felelte Annie –, se fésülködni, se mosakodni nem tudtam ebben a rettentő zajban.
A herceg nem szólt. Annie részvéttel kérdezte:
– Nehezen megy ez a munka, ugye? Se a legénység nem ért hozzá, se ti…
– Majd elkészülünk vele – felelte halkan a herceg.
Annie lement a hálószobába, gyorsan átöltözködött, azután felment a fedélzetre, messzelátót vett elő, és nézte a parton tolongó tömeget. A berakodás délután négy órára elkészült, és ekkor Annie olyan szívrehatóan könyörgött azért, hogy tegyenek egy sétát a városban, hogy a herceg végre leeresztetett egy csónakot, és elindultak a part felé. A parton nagy mozgás támadt, az egész tömeg a csónak felé tódult, és mikor a csónak odaért, lelkes éljenzés hangzott fel. Annie fehér ruhában, virágos kalapban, rózsás arccal ült a csónakban, és az éljenzés hallatára az örömtől magánkívül fordult a herceghez:
– Hallod? – Éljeneznek.
– Hallom – felelte lehajtott fejjel a herceg.
A csónak megállott. A herceg felállt, hogy partra segítse Anniet. Annie könnyedén rátámaszkodott a karjára, és egy szökkenéssel kint volt a kőpart első lépcsőfokán. A herceg melléje lépett. A tömeg köréjük tódult és őrjöngve éljenezte őket. Ismeretlen nők sikoltozva igyekeztek kezet csókolni Annienak, és ismeretlen férfikezek megindulástól remegve nyúltak a herceg felé. A mámoros roham azzal fenyegette őket, hogy mind a kettőjüket besodorja a tengerbe, a hercegnek tehát rövid habozás után, kiáltva kellett utat kérnie a számukra. A tömeg ekkor lassan kettényílt, és ők a kettős emberfal között megindultak a város felé. A herceg hátul ment, és az újra meg újra felhangzó éljenzésre komolyan megemelte a kalapját, Annie elöl ment és ragyogó arccal, mosolyogva hajtotta meg jobbra-balra szép szőke fejét. Olyan volt, mintha mindenkinek külön köszönte volna meg az üdvözlést.
A tömeg nem akart elfogyni. A herceg végre megállított egy bérkocsit, beleültette Anniet, egy utolsó éljenriadal hangzott fel, Annie ragyogó arccal szórt néhány mosolygást jobbra és balra, azután mögöttük maradt a tömeg. A városban Annie százfélét akart vásárolni és a herceg türelmesen kísérte el a boltokba, ahol többnyire felismerték őket. Az utcákon is támadt körülöttük egy-egy csoportosulás. Annie boldogan simult a herceghez, és rózsásan, karcsúan, mosolyogva siklott át az emberek között. Tervezett bevásárlásainak negyedrészét sem végezte el, amikor alkonyodott, és a herceg azt kívánta, térjenek vissza a hajóra, Annie belenyugodott a visszatérésbe:
– Hiszen még úgyis kikötünk háromszor is – mondta jókedvűen.
A kikötő felé menet Annie egyszerre megállott. Gömbölyű kis szája kinyílt a csodálkozástól, kék szeme nagyra nyílt az áhítattól, csodálkozva és szinte megrendülve így bámult egy nagyorrú és borotvált arcú úrra, aki lassan és kifeszített mellel jött velük szemben. Mikor a közelébe ért, akkor a borotvált arcú úr is megállott. Felemelte a fejét.
– Nézd csak – mondta hangosan –, hisz ez a kis Annie.
Annie boldogan nyújtotta feléje a kezét. A borotvált arcú úr két kezébe vette az Annie kezét és lassan veregette.
– Hát te mit csinálsz itt, Annie? – kérdezte azután jóindulatúan.
– Én – mondta Annie –, nem olvastad?… a férjemmel vagyok itt.
– Ah… hm…
A herceg, aki eddig egy lépésnyire hátulmaradt és kínosan várakozott, most előrelépett. Annie olyan mozdulatot tett, mintha be akarta volna őket egymásnak mutatni. De nem szólt semmit. Az ismeretlen úr azonban felemelte a kezét, ugyanekkor felemelte a fejét, olyan volt, mintha az egész ember a magasba akarna emelkedni.
– Örvendek – mondta.
A herceg kezet szorított vele. Az ismeretlen úr erre szótlanul szétnyitotta egyszer-kétszer a száját, a szája csattanó hangot adott.
– Hm – mondta –, hm… hát… hát… hát isten veled, Annie. Hát mikor jössz vissza?
– Ah – felelte Annie –, azt hiszem soha. Nagyon messzire megyek.
A borotvált arcú úr előbb komolyan összecsucsorította, azután szétnyitotta a száját. Ezúttal a csattanó hang mintegy halk nevetésbe olvadt át:
– Dehogynem jössz – mondta. – A színpad… hiába, a színpad.
Annie a hercegre tekintett.
– De én nem jövök vissza a színpadra – szólt lelkesen –, soha.
– Hm, akkor kár érted. Te tudtál valamit.
Annie elpirult az örömtől, az ismeretlen úr azután búcsúzott, egyszerre emelte fel a kezét és a fejét, mintha a levegőbe akarna emelkedni, és kifeszített mellel elment.
Az Annie arca még mindig piros volt az örömtől. Belekapaszkodott a herceg karjába.
– Hallottad – mondta neki boldogan –, azt mondta, hogy tudok valamit. Pedig ha ő ennyit mond…
– Hát ki volt ez az ember?
– Ez? Plamenari.
– Plamenari?
– A nagy Plamenari!
Annie szinte megsértődött azon, hogy a herceg nem tudja, kicsoda Plamenari, a hercegnek végre eszébe jutott, hogy Plamenari egy színész, akit ő is látott valamikor.
A herceg azután nem szólt többet. Annie is el volt foglalva az örömével, és így szótlanul mentek a csónakig. A csónakban Annie ismét felélénkült, és sorra megkérdezte a hercegtől azoknak a matrózoknak a nevét, akik eveztek. Mikor a hajón voltak és vacsorához ültek, Annie újra megkérdezte:
– Hogy hívták azt a matrózt, aki a kormánynál ült?
A herceg gondolkozott.
– Vannoni – szólt közbe Ridarsky.
– Igen, Vannoni – felelte a herceg. – Pompás fickó, mi?
– Látod – mondta Annie –, ez a matróz majdnem olyan elegáns, mint szegény Monseigneur volt.
– És majdnem olyan jószagú – mondta Ridarsky
– Az egészen más – felelte hevesen Annie. – Az elegancia nem a ruhák és nem a parfüm kérdése…
Heves vitába fogott Ridarskyval arról, mi az elegancia, azután egy legyintéssel befejezte a vitát.
– Különben mit! – mondta. – Maga!
Vállat vont. Nem lehetett tudni, mit akar ezzel a felkiáltással mondani. Nem is kérdezte senki. Csend volt, de azután Annie újra megszólalt:
– Vannoni? Szép neve van. Olasz?
– Nem – mondta a herceg. – Dalmata.
– Olaszul egy szót sem tud – mondta Ridarsky –, és Franjo a keresztneve.
Annie ránézett, felelni akart valamit, de azután vállat vont és hallgatott. A vacsora rendben végetért és vacsora után a herceg és Annie felmentek a fedélzetre. Leültek. Annie lassan a herceg karjába fűzte a karját, a herceg gyöngéden magához szorította a gömbölyű kart.
A hold lassan feljött és a fénye végigömlött a nyugodt tengeren. A herceg elragadtatva nézett végig a vízen.
– Nézd – mondta –, óriási ezüstveder, és aranyital van benne.
– Ezüstveder – ismételte elragadtatva Annie –, és aranyital van benne.
Még szorosabban odasimult a herceghez. A herceg átölelte a félkarjával.
– Annie – mondta neki halkan és gyöngéden –, tudod-e, hogy nagyon fel kell fegyverkeznünk arra az életre, amely ránk vár?
Annie félig lehunyt szempillái alól kérdő tekintettel nézett fel rá.
– Nagyon sok komolyságra lesz szükségünk – mondta a herceg. – Türelemre. Fegyelemre. Egyszerűségre. Lemondásra.
– Igen – felelte Annie és felnyújtotta az ajkát neki.
A herceg megcsókolta puha és illatos ajkát. Egy nagy indulat forrósága futott végig a testén. Szinte borzongva súgta Annienak:
– Azt akarom, hogy fiat szülj nekem.
Az Annie félig lehunyt szeme egészen kinyílott, és józanul, éberül és kissé meghökkenve nézett a hercegre.
– Mi az, Annie? – kérdezte ijedten és megbántva a herceg. – Nem akarod?
– De igen – felelte Annie gyorsan –, de igen… De most ugye még nem? Ez természetes, ugye? Amíg hajón lakunk és járjuk be a világot?… Majd később… majd akkor, ha… letelepedtünk valahol. Akkor… majd… majd… meglátjuk. Ez ugye természetes?
A herceg nem felelt.
– Ez ugye természetes? – kérdezte újra Annie.
– Ez természetes – felelte a herceg.
Kint ültek még egy ideig a fedélzeten, azután hallgatva mentek lefeküdni. Másnap reggel a Serpolette tovább indult és délután új kikötőbe ért. Annie a fedélzeten állott és érdeklődve nézte az új várost, amelyhez megérkeztek. A parton azonban nem akadt semmi látnivaló, és Annie nemsokára kedvetlenül visszament a szobáiba. A herceg később megkérdezte tőle, nincs-e kedve partra menni és folytatni a bevásárlásait. Annie megrázta a fejét:
– Nem – mondta –, nincs. Ez utálatos város.
– Igen – felelte mosolyogva a herceg –, nincsenek helyi lapjai.
A herceg kiment a partra. Kisebb-nagyobb ügyeit emberekkel és hivatalokkal ő maga akarta ellátni, éppen azért, mert ezeknek az ügyeknek az ellátása nagyon nehezére esett. Az emberek ügyetlenek és udvariatlanok voltak, ő maga pedig szégyenkezve és haragosan látta, milyen járatlan az élet kis és nagy dolgaiban. Azt már megszokta valamennyire, hogy maga öltözködjék, de egy postai pénzesutalvány kitöltése a legnagyobb feladat volt a számára, és az, hogy az emberek nem voltak udvariasak vele szemben, kétségbeejtette. Egy közömbös feleletre, egy vállvonogatásra úgyszólván elveszítette a talajt a lába alól. A partraszállás ezért kemény és nagy feladat volt a számára, amelyre hősies elhatározással szánta el magát, és amelyet összeszorította foggal végzett el. Késő este, amikor hazatért a hajóra, bágyadt és sápadt volt attól az erőfeszítéstől, amelyre pár óra alatt szüksége volt.
A Serpolette másnap új kikötőbe ment át. Itt sem voltak helyi lapok.
A herceg mosolyogva nézte az Annie csalódását.
– Ehhez – mondta –, most már hozzá kell szoknod.
Annie bosszúsan rángatta a vállát.
– Hát nem jobb így? – kérdezte komolyan a herceg. – Nem érezted, hogy annak a tömegnek az őrjöngése megaláz bennünket?
Annie nagy szemmel nézett a hercegre.
– Miért alázna meg? – kérdezte csodálkozva. – Nagyon szép tőlük, hogy olyan kedvesek hozzánk.
Hallgatott, azután megvetően intett a kikötő felé:
– És ezek itt utálatosak.
A gondolataiba merült, azután a fejét szinte kihívóan rázva kérdezte:
– És neked talán nem kellemesebb, ha az emberek tudják, hogy nem vagy egy közönséges hajóskapitány?
Erről azután nem beszéltek többet. A Serpolette másnap reggel olasz kikötőbe ért. A hajón megjelentek a vámhivatal és a révhivatal emberei. A révkapitányság embere szögletes arcú, szőrös ember volt, aki komoran és harapósan végezte a dolgát. Mikor a hajónaplót megnézte, első pillantásra felfedezett benne egy szabálytalanságot. Szőrös ujját rányomta a papirosra.
– Mi ez, mi ez kérem? – mondta az orrán keresztül. – Mi ez itt?
A herceg nem tudta, miről van szó, és udvariasan és készségesen hajolt a szőrös ujj fölé.
– Ez kérem – mutatta a szőrös –, ez itt, mi ez itt?
A herceg teljesen elvesztette a talajt a lába alól. Elsápadva, bizonytalanul és tétovázva nézett a szőrös ujjról a szőrös emberre és érezte, hogy az ő számára most csak két eshetőség van: vagy torkon ragadni és megfojtani ezt az embert, vagy megadni magát az otrombaságának. Arra gondolt, hogy ő valójában követhetett el valami hibát, legyűrte a haragját és a második módot választotta.
– Bocsánat – mondta –, szabad kérnem, miről van szó?
– A dátum, kérem, a dátum!
– Ah, igen. Majd kiigazítjuk.
A szőrös fenyegetően végignézte mégegyszer a hajónaplót, azután megbocsátott neki, és kegyesebb hangulatban fordult a herceghez.
– Új kapitány, mi?
– Igen – felelte a herceg –, ez az első utam.
– Hát eddig?…
– Eddig a haditengerészetben szolgáltam.
A szőrös egészen felderült.
– No – mondta jóindulattal –, majd megtanulja. Majd megtanulja.
Indulni készült és jóindulattal kinyújtotta a herceg felé a kezét. A herceg habozott egy másodpercig, azután kezet szorított vele.
Az egész napja rosszkedvű és töprengő nap volt. Délután Annie faggatta, mi a baja, de ő azt mondta, hogy semmi baja sincs. Később azonban így szólt Anniehoz:
– Én láttam egyszer, amint egy majom megalázott egy királyt.
– Ki?… Mit?…
– Egy majom megalázott egy királyt.
Annie csodálkozva kérdezte:
– Hogyan? Hogy lehet az?
– A majom – felelte a herceg – ott állott a király előtt, mert bemutatták a királynak. És mert az volt a szokása, felemelte a kezét és kinyújtotta a király felé, hogy kezet szorítson vele. A király utálta a majom szőrös kezét, de mert nemes és szelíd ember volt, nem akarta ellökni. A majom tehát nyújtotta a kezét, a király nagy zavarba jött, és így megalázódott.
Annie értelmetlenül húzta el a száját. Csodálkozva hallgatott, azután a vállát vonogatva mondta:
– Hát miért engedte megalázni magát? Ha én király volnék, én kivégeztettem volna azt a majmot.
A herceg délután partra ment. A postahivatalt kereste fel, mert pénzt akart küldeni egy volt lakájának, aki kérő levelet küldött utána. A kis postahivatalban megállott az egyik hivatali nyílás előtt és várt. Vele szemben kis asztalnál ott ült egy kövér, borotválatlan, gallértalan és piszkos ember, aki írt. Kis disznószeme egy szempillantásra felrebbent a hercegre, nyilvánvaló gyűlölettel nézte őt végig, mint nyugalma megzavaróját, azután visszafordult a papirosaira. A herceg állt és várt és nézte a postahivatal belsejét. Bent piszok volt és rendetlenség, és a háttérben egy levélhordó motoszkált. A herceg percekig várt. A kövér és piszkos ember nem nézett fel. A herceg végre megmozdult. A kövér ember ekkor írt még egy ideig, azután a foga mögül odaszólt a háttérben piszmogó levélhordónak:
– Rifusarlo. – Elutasítani.
A levélhordó odajött a másik nyíláshoz, és megkérdezte a herceget, mit kíván. – Pénzt feladni. – Már nem lehet, hat óra elmúlt.
A herceg elment. Másnap délelőtt újra megjelent a postán. A piszkos és kövér ember kis disznószeme dühösen rebbent fel a herceg magas alakjára, azután visszafordult a papirosaira. A herceg szótlanul várt. A két disznószem végre feléje fordult.
– Mit kíván?
– Pénzt akarok feladni.
– Hová?
– Külföldre.
– Csak aranyban fogadom el. Van aranya?
– Nincs.
A két disznószem már el is fordult és visszatért a papirosaihoz. A herceg összeszorított foggal állott egy másodpercig, azután elment a városba aranyat keresni. Déltájban megvoltak az aranyai. Ekkor visszament a postára, kitöltött egy postautalványt és várt. A gallértalan, izzadó és piszkos ember átvette a postautalványt, megnézte, azután visszadobta.
– Rosszul van kitöltve.
A herceg összeszorította a fogát. A háttérben foglalatoskodó levélhordó ekkor kijött hozzá és megmutatta neki, hogyan kell kitöltenie a rovatokat. A herceg egy ezüstpénzt nyomott a kezébe. A levélhordó visszament a hivatal hátterébe, a herceg pedig odaállt a nyílás elé. Várt. Végre egy mozdulatot tett. A kövér ember ekkor felemelte disznószemét a papirosról, ránézett, azután az órára nézett és odaszólt a levélhordónak.
– Rifusarlo. – Visszautasítani.
A levélhordó jött és zavarodottan mondta, hogy a hivatalos óra időközben letelt. A hercegben ekkor azonban felfordult minden. Fuldokló düh rohanta meg és az az érzése támadt, hogy most ölni fog. Szótlanul, remegve és sápadtan ment vissza a másik nyíláshoz és dadogva kereste a szavakat.
– Meg kell önnek mondanom – szólt be rekedten a kövér emberhez –, hogy ön… egy… disznó.
Nem ez volt az a szó, amelyet keresett. De ez is jó.
A kövér ember felemelte kerek, húsos és piszkos fejét. A szája kinyílott és dühös kis szeme is próbált nagyra nyílni.
– Mit mond? – kérdezte dühösen.
– Azt, hogy ön egy disznó.
A kövér ember felugrott, ordított és hadonászott.
– Ön egy disznó – ismételte a herceg.
A névjegye után nyúlt. A kövér ember azonban elutasította a névjegyet. Ő tisztviselő, őt a hivatalában bántották meg, hol vannak a csendőrök, ő majd megmutatja. Kijött a belső hivatalból, kiszaladt az utcára, csendőrök után ordított. A herceg is kiment az utcára. „Szökni akar” – ordította a kövér ember.
De a herceg nem akart szökni. Állt és várt és megismételte:
– Voi siete un porco. – Ön egy disznó.
Az utcán összefutottak az emberek. A kövér ordítva panaszolta el nekik, mi történt vele. Gazság. Szemtelenség. Idejön egy idegen és merészel egy olasz tisztviselőt inzultálni.
A herceg minderre nem válaszolt, sápadtan állott és konokul ismételte:
– Voi siete un porco.
A kövér ember lilaszínre ordította magát. Az idegen! Idejön az idegen! Itt nálunk is mer szemtelenkedni. A tömeg egy része nevetett, a másik része azonban fenyegető módon szorult össze a herceg köré. De a hercegnek most minden mindegy volt. És ha rögtön meg kell itt halnia!
– Voi siete un porco.
A piszkos és kövér ember most hadonászva közeledett a herceg felé, akit kezdett bezárni a tömeg. A herceg összeszorította az öklét.
– Voi siete un porco.
„Üssétek!” – ordította valaki a herceg mögött. Ekkor egy egyenruhás és kardos ember érkezett be a tömegbe. A tömeg szétnyílt előtte. A piszkos és lilaképű postafőnök ordítva fogadta.
– Fogasd el, kapitány! Elfogatni!
A csendőrkapitány odafordult a herceghez.
– Ön a Serpolette kapitánya?
– Igen. – És ennek az embernek rendelkezésére állok.
– Ugyan, kérem.
A csendőrkapitány megfogta a kövér ember karját:
– Bizonyosan megint goromba voltál, és megkaptad, amit megérdemeltél.
A kövér ember ordítani akart, de a csendőrkapitány odahajolt hozzá:
– Tudod ki ez? – mondta neki halkan. – Péter herceg, aki letette a rangját.
A borotválatlan és piszkos ember zavartan kezdte nyeldesni a levegőt, a csendőrkapitány pedig odafordult a herceghez:
– Tessék zavartalanul tovább sétálni, oda, ahová tetszik.
A herceg megemelte a kalapját, a csendőrkapitány szalutált, az elcsendesedett tömeg szétnyílott és a herceg visszament a hajóra.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi