Bohuniczky Szefi: FEKETE VŐLEGÉNYEK • P. Gulácsy Irén regénye. – Singer és Wolfner kiadása

Full text search

Bohuniczky Szefi: FEKETE VŐLEGÉNYEK
P. Gulácsy Irén regénye. – Singer és Wolfner kiadása
A három kötetbe osztott, majd nyolcszáz oldalt kitevő könyv történelmi regény vagy még inkább regényes történelem. Több mint egy negyedszázad történelmi anyagát dolgozta fel, a legkomorabb időkből: kezdi a Dobzse-uralmon és befejezi a mohácsi katasztrófát követő teljes feloszláson. Már az első kötetnél érezni, hogy nem fog újat adni; mialatt rengeteg anyagát összegyűjtötte, hogy átható nézéssel magához fogja a nagy dráma messze elnyúló szálait, idejét mult ókulárét használt; ez az ókuláré mindig nagyszerűnek, hősnek, fenkölt nemességgel megáldottnak mutatja a magyart, míg vele szemben az idegent lenyomja a legsúlyosabb bűnökig. Gazdag szóanyagával bálvánnyá magasztal vagy féreggé tipor, itt-ott Jókaival rokon lelkessége mindig a pátosz emelkedettségébe repül s bár mindent megszínez gazdag ötletkészsége, mégis hőseiben már idejét mult meseárnyékokra ismerünk.
Elbeszélésének kiindulópontja a Zápolya-ház és a trónon levű Jagellók viszálykodása. Két asszony nagyravágyásából bogozódik össze, hogy aztán véres jajt sikoltson a történelem. Tescheni Hedvig, Zápolya János anyja és Candalei Anna, Ulászló felesége harcolnak asszonyokhoz méltó szívós makacssággal a magyar trónért. Mint az író mondja: két asszony párbaja. A párbaj keretében azután rengeteg cselekvény elevenül, mozgásba hozza az akkori kor minden nevezetességét: főurait, főpapjait, jobbágyait, idegeneit, állandó cselszövések, asszonyintrikák, ármányok, méregkeverések és ebben a nagy kaoszban, mint egy gerincet állítja be regénye főhősét: Czibak Imrét.
Mint ifjút hozza először az olvasó elé, hogy azután fürge ötletekkel odalendítse mindig, ahol éppen legforróbb a cselekmény, hogy így, míg végig visz a történelmen, egyúttal meg is teremtse a férfiideált. Czibak Imrével a szülői háznál találkozunk először, az ősi várkastélyban: Palotán. Sűrűvérű, sokatfaló, lobbanékony meleg emberek laknak itt; keményzöngésű, tarka mondatok közül bontakoznak elő, néha egy-egy könnyedén odalehelt költői képet is találunk, de az egész oly tömör, hogy a regénynek talán ez a legjobb részlete, és Fülöp atya, a házi páter, egyik legjobb alakja. Palotáról Czibak Imre Szepesvárra, a Zápolya-családhoz kerül, ezzel a cselekmény elevensége csak fokozódik, játszi ötletek beszövése, spontánan fakadó humor színesíti a már elindított drámát, azonban a tendencia itt már oly aláhúzott, egy-egy epizód annyira kitervelt, hogy érdeklődéstbontón nagyon előre sejteti a két évtizeddel később bekövetkezendő nemzeti katasztrófát. És ahogy Czibak Imre nő és férfivá duzzasztják az események, egyszerre hatalmas ugrással túllép a valószerűség határán, ragyogó ruháiban, mint egy óriás, mint egy utolérhetetlen hős, amit mond, az mindig hangsúlyozottan okos és mély fontosságú, a mozgása csupa merészségre termett hősi gesztus, úgy van beállítva, mint a beteg kornak egyetlen erőt jelentő vérkeringése. De az olvasó éppen ebben a teljes tökéletességben, a szavak vezércikkízű pátoszában elveszíti az élő embert és Czibak Imrében már nem lát egyebet, mint asszonyi ábrándozásból kitermelt ideált, az ilyen valószerűtlenbe révülő állapot minden hibájával. Éppen ezért a könyvnek ez a legtöbbet szerepeltetett alakja a legkevésbé élő összezsugorodik a testi pompa, a súlyos mondatok és a határtalannak beállított lehetőségek fantasztikumába s mire a könyv végére érünk, megúnt papírfigurává ízetlenül.
A többi nagyobb szerepet kapott hősére ugyanez áll vagy a másik véglet: a sötét bűnök között szinte megláthatatlan embertipus. S bár meghangsúlyozottan siettetné a drámát, mégis, mire odaér, nem bírja egybemarkolni. Talán túlságosan összezsúfolta és levetítette a kor minden érdekességét, de ebben a sűrű eseményhalmazban, a patetikus hangok, hősi gesztusok parádéjában összezsugorodnak a szereplők, minden szavuk, mintha hónapokig tanulták volna, előre érezteti, hogy minden elejtett hangnak súlya van a történelem részére, de ők maguk a gazdag ruhákban, a rengeteg arany, prém és harci felszerelés között nem egyebek, mint a történeti dráma papírosképei. Gulácsy Irén nem is ezekben a nagy szerepet kapott alakjaiban adja jó írói kvalitásait, hanem egy-egy véletlenül belekerült mellékszereplőben; ezekben érezteti meg oly sajátos tehetségét, a humort és azt a szívmeleget, mellyel jóízű mosolygást és komoly figyelmet fakaszt az olvasóban. De ahol nagyot akar és a történelmet gazdag színek összehalmozásából szeretné kimarkolni, ott a roppant pompában elsivárul a mélység és hosszúra nyújtott harci jeleneteiben: Dózsa-lázadásban, a mohácsi csatában nem ad egyebet, mint görögtűzzel világított, díszes ruhák szinpadi vonaglásait. Ami jót kapunk, azok apró jelenetek, kis képek, egy-egy beszőtt novella, mint például az a sok kedvességgel belehelt kép, amikor a kis kétéves Lajos koronázása reggelén rongyos pendelykében elindul Anka hercegnőcskével a dádit keresni. Sok ilyen finom részlete van és ezek éreztetik, hogy írójuk nem a nagy koncepciójú dolgok mestere, hanem a rövid képek kivételesen eleven és pompás rajzolója.
Temérdek szereplő, temérdek adatgyűjtés, a kor szellemi és társadalmi életének alapos tanulmányozása, hegyiről tövire ismerése elevenül meg ebben a könyvben és mindezt egy nagyon gazdag nyelv színezi. Talán itt-ott modoros is ez a nyelv, túl van zsufolva ma már idegennek ható elavult magyar kifejezésekkel, tájszavakkal, sőt mintha néha maga az író is formázna új szavakat és túldíszessé dagasztja a mondanivalót, mégis ez adja meg könyvének azt a friss zamatot, mely különösen első kötetében állandó érdeklődést fokoz. Azonban egész különös, hogy ez a nagy nyelvgazdagság kötetről-kötetre lanyhul, míg a harmadik kötet második részében már egész köznapiassá szürkül és nem teremt egyebet, csak közhelyeket. Épígy van a cselekménnyel is, minél inkább közeledik a drámához, annál jobban laposul, nehéz vontatással ér a befejezésig, elkedvetlenült, fáradt erőfeszítésnek látszik csak és végeredményben azt a képet kapjuk, hogy olyan ez a könyv, mint egy temérdek téglából növő épület, az első kötetben még szilárd, a másodikban már lazul a rakás, míg a harmadik kötet tetőboltozata alatt végkép összeomlik.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi