ÚJ MAGYAR OPTIMIZMUS

Full text search

ÚJ MAGYAR OPTIMIZMUS
Kint voltam a napokban Lányfaluban, ahol egy kis kertem van, búvóhelynek a csönd áldott ölén. Panaszkodik a kerti emberem, hogy rengeteg terménye van, zöldségfelesleg, amit szeretne eladni, de nem veszik meg, nincs ára.
Megnézem a rengeteg terményt; csakugyan kosárszámra van ott a sárgarépa, petrezselyem; vékonyszárú, de sok. Azt mondom neki:
– Az a baj, hogy nem elég szép, nem elég sok és nem elég ritkaság.
Azt felelte rá, hogy ő ennél szebbet, jobbat, többet nem tud termelni; ha nem vagyok megelégedve, ám próbáljam meg magam, hogy azon a földön, ilyen időjárás mellett, ezekből a magvakból, amit kap, lehet-e különbet produkálni.
*
Ezt akarjuk most Babits Mihállyal, ketten, megpróbálni, ebben a másik kertben, a magyar irodalom virágos kertjében, amelyben már több mint két évtizede termünk: a Nyugatban.
Szegény drága barátunk, a magyar irodalom hű kertésze, az elvek fanatikusa, az élet kivételes héroszainak egyike, akit ismernem adatott, az irodalom táplálója, mindnyájunk szeretett Osvát Ernője, itthagyott bennünket – és íme, most árván, mi kerti palánták próbáljuk meg önmagunkat gondozni, ha lehet.
Vállalkoztunk rá, hogy mi írók végezzük a Nyugat kollektív munkáját.
*
Én azért vállalkoztam rá, mert bennem az utolsó években valami csodálatos új magyar optimizmus sarjadt fel.
Ez az optimizmus a nemzeti pesszimizmus legmélyebb pontjáról emelt föl. Néhány évvel ezelőtt elmentem az elszakított területekre. Véreresztő kétségbeeséssel léptem át a trianoni határokat s megújhodva, megfiatalodva tértem vissza a megszabdalt kis Magyarországba.
Odaát találkoztam a magyar őserővel. Szememnek, fülemnek nem akartam hinni, mikor azt láttam, hogy a magyar fajta, az én véreim, idegen uralmak alatt, elnyomva s megalázva, életerővel tudnak dolgozni. Termelni tudnak, teremteni tudnak: élni tudnak a babiloni fogságban. Láttam azt a fiatalságot, mely ott nő fel s meg voltam rendülve, az általuk lángoló arccal és szívvel hirdetett lelkes életakarástól és életbizalomtól.
Mikor hazajöttem, körüljártam ezt a kis országot újra meg újra s itt megint egy új csodával találkoztam. A magyar föld kimeríthetetlen termőképességével s különösen egyes vidékeken rendkívül meglepő gazdasági fellendüléssel. Megtaláltam a föld népét, amely egészen más, mint az a falu volt, amelyet a háború előtt ismertem s amelyet régebbi regényeimben pontosan írtam meg. A háborúviselt generáció kultúrában s erőben magasan felette van az apák korának. A technika, a gazdasági tudás, a szociális érzék hallatlanul fejlődött. Láttam ismeretterjesztő előadásokat, ahova tódul a nép gyermeke s ahol csillogó szemmel és odaadó szívvel hallgatják az exakt előadásokat s voltam a népkörökben, ahol magasabb nívójú viták folynak, mint a legmagasabb politikai testületek színe előtt. Láttam, éreztem, hogy itt nemzetépítés indult meg. A mélyből feláradó erők tudattalanul veszik kezükbe magyar jövő irányítását s megszilárdítását.
Ültem a tanyákon a béresek és tanyai magyarok, kisgazdák körében, kik ma rádió mellett űzik a téli estéket s a repülőgépről és többtermelésről vitatkoznak s láttam, hogy a traktorok százezrei szántják a magyar ugart s valami csodálatos új kultúra építi a magyar glóbuszt.
Tele vagyok ma bizalommal a magyarság szellemi fejlődésével szemben s egyre inkább vallássá kezd bennem lenni, hogy a magyar jövendőt örömmel lehet várni.
*
Mindezek után lehetetlennek tartottam, hogy el ne fogadjam a Sors intését, hogy ezt az immár harmadik évtizedét élő magyar folyóiratot a magyar nemzeti koncentráció irodalmi közlönyévé kell, mert lehet azzá tenni. Meg kell menteni ezt az irodalmi szérűt a magyar írásnak.
Irodalmi szérű. Ide hordta egybe az én generációm termésének a legjavát s ide kezdi behordani a második és harmadik írói nemzedék a maga termését.
Hadd maradjon tehát ez a folyóirat s hadd legyen egy hely, ahol az írói munka politikától mentes helyen, egységesen és egészségesen fejtheti ki áldott erejét.
Babits Mihállyal mi ezt jól megbeszéltük s teljes lélekkel elszántuk magunkat rá, hogy hivatást vállalunk ezen a téren, ugyanúgy, ahogy hivatást teljesítettünk, mikor ő a versben, én a regényben, dolgoztunk a magyar irodalom számára. S Gellért Oszkárral, aki Osvát mellett már egy évtizede szerkeszti a Nyugatot, hármasban, a legszebb és legjobb érzéssel indulunk a nehéz útra. A Nyugat eddigi voltában irodalomtörténeti jelentőséggel állott, ezt továbbra is így akarjuk tartani.
Nevezhetjük irodalmi szérűnek, ahova az írók legjava összehordja az «életet», ahogy a nemes búzát nevezi a magyar nép. Nevezhetjük virágos kis kertnek is, ahol a legszebb és legnemesebb magyar virágokat fogjuk ezután is plántálni. Nem félvén attól, hogy a címünkben levő jelszó ereje tovább hasson, hiszen az első magyar király óta Nyugatra néz a magyar, kultúráért, s amit onnan kap, magáévá nemesíti.
A politika soha egy sornyira sem fog bejutni a mi kertünkbe. A napi politika. Mert a mi politikánk csak a századok politikája lehet.
Mert költők és írók nem vezércikkben írják meg gondolataikat s nem a politikában végzik el cselekedetüket, de azért mégis csak befolyással vannak a nemzet lelkiéletének irányítására.
Egy új magyar optimizmus fog szállani ezekről a lapokról a magyar olvasók felé s reméljük, hogy isten segítségével nem lesz méltatlan a munkánk a magyar faj sorsszabta rendeltetéséhez.
*
Azt akarjuk megcsinálni, amit kertem hű munkásának elvül szabtam: a legszebbet, a legjobbat s a legnemesebbet, a ritkaságszámbamenőt termelni ki a magyar irodalom e virágos kis kertjében, a Nyugatban.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi