VII. SZÍN.

Full text search

A zárda kertje Swinsteadben.
Henrik herczeg, Salisbury és Bigot jönnek.
HENRIK.
Késő; az összes vérnek élete
Már veszni indult; s az oly tiszta agy
(Hol, mint gyanitják, a lélek tanyáz)
Üres ábrándok által hirdeti
Halandó léte alkonyát.
Pembroke jő.
PEMBROKE.
Beszélni
Tud a király még; és oly hitben él,
Hogy a szabad lég, ha ide kihoznák,
Enyhítené gyötrelme lángjait,
Melyekkel a bősz méreg ostromolja.
HENRIK.
Hozzák ki hát a kertbe, zsöllyeszéken.
Dühös még?(Bigot el.)
PEMBROKE.
Csendesebb, mint a mikor
Fenséged eljött; most épen dalolt.
HENRIK.
Oh, játszi kórság! Tulzott fájdalom,
Végső fokán, nem érzi önmagát.
S ha feldulá a kül-részt a halál,
Látatlan elvonúl; és most az elmét
Támadja meg: badar káprázatok
Sergével csípi, vérzi azt, melyek
Tolongva, e végső menhely körül
Bomolnak össze. Különös, hogy a
Halál daloljon. Oh! én vagyok e
Halvány s alélt hattyú fiókja, ki
Most zengi ön halottas énekét
És az enyészet orgonája mellett
Énekli testét-lelkét nyúgalomra.
SALISBURY.
Vigasz, királyfi! Arra születél,
Hogy alakot adj e zilált tömegnek,
Mit ő durván s idomtalan hagyott.
Bigot jő Kisérőkkel, János Királyt zsöllyén hozatva.
JÁNOS KIRÁLY.
No, itt a lelkem elfér legalább;
Nem akart kimenni ajtón, ablakon.
Oly rekkenő nyár dúlja keblemet,
Hogy a belem mind porrá őröli:
Hártyára tollal írott lap vagyok,
Ez a sebes tűz hamvvá zsugorít.
HENRIK.
Hogy van, felséges úr?
JÁNOS KIRÁLY.
Mérgezve – rosszul –
Halott, elhagyott, eldobott –
S nem hívja senki a telet nekem,
Hogy számba dugná jégcsap újait;
Se országom minden folyóvizét
Égő szivemre nem vezérlitek;
Se éjszakot nem kéri senki, hogy
Csókolja fúvó széllel kérges ajkam’
S hűs enyhet adjon. Nem kérek sokat,
Csak hűvös enyhet; és ti azt sem adtok,
Ti szűkkeblűek, háladatlanok!
HENRIK.
Oh, bár könyemben volna oly erő,
Hogy megkönnyítne.
JÁNOS KIRÁLY.
Éget a sava.
Bennem pokol van, melynek ördöge,
A méreg, itt bezárva zsarnokol
Menthetetlen elkárhozott véremen.
Richard jő.
RICHARD.
Oh, a futástól majd lángot vetek,
Rohanva, látni még fölségedet.
JÁNOS KIRÁLY.
Szemem’ befogni érkezél, öcsém.
Eltépve, égve szívem köteli,
S élethajómnak alattsága mind
Egy czérna-, egy hajszállá változott;
Vékony fonálka tartja még szivem’,
Az is, csak míg kimondod híredet;
Aztán, a mit látsz, mind az egy göröngy,
Az összetört felség mintája csak.
RICHARD.
Készűl erősen a dauphin ide,
S az Isten tudja, hogy’ fogadjuk el:
Mert a hadamnak legjavát egy éjjel,
A mint, javunkra, hátráltam velök,
Az ingoványok közt véletlenűl
A hirtelen jött árvíz elnyelé.(A király meghal.)
SALISBURY.
Holt híredet holt fülbe leheled. –
Uram! királyom! – Csak imént király,
S most, íme!
HENRIK.
Így futok s állok meg én is.
Mi bíztos e világon, mi örök:
Ha ez, imént király, most földi rög!
RICHARD.
Elköltözél hát? Én itt maradok,
De csak, hogy bosszuálló tisztemet
Betöltsem érted; akkor lelkem a
Mennyben is oly híven követ, miképen
Itt lent a földön hív szolgád vala. –
S ti, pályakörbe megtért csillagok,
Hol a dandártok? Hadd lám megjavult
Hűségteket! Forduljunk vissza tüstént,
Kitolni vészt, örök gyalázatot
Ájult hazánknak gyönge ajtain.
Támadni rögtön! vagy támadtatunk:
Sarkunkban a dauphin dúló hada.
SALISBURY.
Úgy sejtem, azt te hát még nem tudod,
A mit tudunk mi: Pandolf kárdinál
Ott bent pihen; csak fél órája, hogy
Megérkezett, s oly bék’ajánlatot
Hoz a dauphintól, a mely összefér
Becsűletünkkel, s elfogadható;
A háborút is félbehagyja rögtön.
RICHARD.
Még rögtönebb, ha látja védelemre
Edzett karunkat.
SALISBURY.
De meglett dolog
Már némi részben: mert több csapatot
Indíta már a tengerpart felé,
A kárdinálra bízván ügy-baját,
Kivel, ha tetszik, én, te, s más urak
Ma délután Lajoshoz rándulunk,
Holott szerencsés véget ér ez ügy.
RICHARD.
Legyen. – Te addig itt, nemes királyfi,
S a herczegek, kik nem jönnek velünk,
Atyád temetését rendezzétek el.
HENRIK.
Worcesterben nyugodjék teteme,
Mert úgy kivánta.
RICHARD.
Hát vigyék oda. –
És most ez ország örökös királyi
Díszét te öltsd fel, édes önmagad:
Kinek szent hódolattal, térdemen
Ajánlom hív jobbágyi tisztemet,
Szolgálatommal együtt, mindörökre.
SALISBURY.
S akkép ajánljuk hűségünk’ mi is,
A mely örökké szeplőtlen marad.
HENRIK.
Jó szívem úgy szeretné megköszönni,
S nem tudja máskép, csak könyűivel.
RICHARD.
Oh! ne adózzunk szerfölötti búval
Az időnek: vett már sok előleget. –
Még nem borult, nem is fog Ánglia
Kevély hódító lábához borúlni,
Míg önmagába tőrt nem döf, soha.
Most, visszatérvén ím e nagyai,
Bár jönne haddal a három világrész,
Mi visszaverjük. A míg hű marad
Magához, Ánglia nagy és szabad.(Mind el.)

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi