26. A DEÁK-MŰVELTSÉG

Full text search

26. A DEÁK-MŰVELTSÉG
(KLANICZAY TIBOR, V. KOVÁCS SÁNDOR)
Deák-műveltségnek a magyar késő-középkor – már nem lovagi és még nem humanista – világi kultúráját nevezzük, melynek hangadója, hordozója a világi értelmiség, a deák (literátus) réteg volt. A középkor művelődésének egy ehhez hasonló, az egyházi és lovagi kultúra mellé harmadiknak felzárkózó ága valamennyi országban kifejlődött a korszak érett szakaszaiban. A nyugateurópai nemzeteknél a világi értelmiség elsősorban a polgárságból alakult ki, kulturális, irodalmi tevékenysége is ezzel az osztállyal forrt össze, s így egy városi művelődés kialakítója lett, mely egyes országokban (Itáliában, Flandriában stb.) nagyszerű eredményeket tudott felmutatni. Magyarországon viszont – mint általában Kelet-Európában – a 14. század eleje óta egyre gyarapodó literátusok többsége, a városi fejlődés hátramaradottsága folytán, a nemességből került ki, s ennél fogva a magyar deák-műveltség is jórészt nemesi kultúra lett.
A magyar világi értelmiség a 15. században már széles társadalmi réteggé fejlődött. Az árutermelés és pénzgazdálkodás egyre nagyobb arányú kibontakozásának eredményeként az írásbeli teendők megsokszorozódtak: bonyolultabbá váltak a jogi ügyek, kiterjedt gazdasági ügy- és számvitelt igényelt a nagybirtokok irányítása, kialakult a megyei közigazgatás, fejlődött az állami adminisztráció, szükségessé vált a városi és mezővárosi számadások, jegyzőkönyvek vezetése stb. E sok értelmiségi feladat révén a deákok a feudális társadalom nélkülözhetetlen elemeivé lettek.
Műveltségi színvonalát tekintve, a deák-réteg összetétele igen vegyes volt. A középkori iskola már ismert tananyagát, az artest jó részük csak részben sajátította el; valamely szerény értelmiségi feladatkör betöltéséhez kevesebb is elegendő volt. A minimális követelmény a grammatika, vagyis a latin nyelv elemeinek az ismerete lehetett, a deákok többsége azonban legalább a triviumot elvégezte, hiszen ennek során tanulhatta meg a levélírás, az oklevélszerkesztés titkait. Gazdatiszteknek, sáfároknak a quadriviumhoz tartozó számtan ismeretére is szükségük volt, akik pedig nagyobb ambícióval rendelkeztek, azok a jogi tudást sem nélkülözhették. A deákok felkészültségének fokát az is nagymértékben befolyásolta, hogy milyen, illetve melyik iskolába 171jártak, hiszen egy híresebb káptalani és egy szerényebb plébániai iskola oktatása között – a tananyag azonossága ellenére is – óriási szintkülönbségek voltak. A deákok széles skálája így a szerény tudású, a latinnal is nehezen boldoguló, bármely munkára kapható értelmiségi nincstelentől a szinte egyetemi végzettségnek megfelelő műveltséggel, jogi tudással, a latin nyelv kitűnő ismeretével rendelkező tekintélyes literátusig terjedt. Sőt akadtak ebben az időben közöttük már olyanok is, akik a közeleső bécsi és krakkói egyetemen is megfordultak, s visszatérve nem töltöttek be egyházi funkciót, hanem világi értelmiségiek lettek.
Mint bármely kor értelmisége, a deákok is mindig annak az érdekeit képviselték, akinek a szolgálatában álltak: a nemesi megyéét, a nagybirtokos főúrét, a hiteles helyet fenntartó egyházi testületét, a királyét vagy valamely városét, mezővárosét. Az országnak rendi állammá való átalakulásával párhuzamosan azonban, mindenkori alkalmazkodásuk ellenére is, magatartásukban az osztály-, illetve rendi öntudat egyre erősebben kezdett érvényesülni. Vannak ennek jelei a polgári származású és a városokban elhelyezkedő deákoknál is, de a polgárság megosztottsága, rendi szervezkedésének kezdeti stádiuma, valamint megfelelő központ és saját ideológia hiánya miatt, ez náluk komolyabb formában nem fejlődhetett ki. Annál inkább a többséget alkotó nemesi literátusoknál. A kancelláriai hivatalnokot, főúri familiáris deákot, megyei nótáriust egyaránt áthatotta a nemesi osztályérdeknek és a köznemesség" rendi összetartozásának tudata. Sőt a szervezkedő és hatalomra törő köznemesi párt vezérei, ideológusai, országgyűlési szónokai is elsősorban a nagy tudással rendelkező, fontos állásokat betöltő literátusok közül kerültek ki.
A nemesi deák-értelmiség vezető rétege amolyan ideológiai centrummal is rendelkezett az egyik fontos királyi hivatal, a kisebb kancellária jóvoltából. Ennek hatáskörébe az igazságszolgáltatás tartozott, szemben az ún. nagyobb kancelláriával, mely a bel- és külügyekkel foglalkozott. De míg ez utóbbinak a vezetői és munkatársai a középkor utolsó szakaszában is egyháziak (ekkor már a humanizmus hívei) maradtak, addig a kisebb kancelláriát a literátusok szállták meg. A hivatal vezetője, a királyi személynök ugyan többnyire még egyházi ember, de már közöttük is megjelennek világi nemesek: Drági Tamás (1486–1489) és Werbőczy István (1514–1525), egyúttal a köznemesi ideológia reprezentánsai.
Ennek az ideológiának két alapvető eleme volt: a jogi és a nemzeti; ősforrásai pedig: az Aranybulla és Kézai gestája. Az előbbi a törvényes jogi alapot, az utóbbi a történeti megokolást szolgáltatta. A nemesség két irányban tartotta fontosnak jogi helyzetét erősíteni: a jobbágyokkal szemben, kirekesztve őket a "nemzet"-ből; valamint a bárók ellenében, minden nemes egyenlőségét hangsúlyozva. Kézai Simonnak a hun társadalomba visszavetített nemesi communitas eszménye, valamint a szolgarendűek eredetéről szóló magyarázata minden alapot megadott ahhoz, hogy a 15. századi köznemesség – történeti jogon is – önmagát tekintse a magyarság egyetlen és oszthatatlan reprezentánsának, a "natio hungaricá"-nak. A kis kancellária nemesi literátusai, elsősorban a történetíró Thuróczy János, nem is haboztak a hun–magyar azonosságról szóló elméletet a nemesség "nemzeti" ideológiájává fejleszteni. Ebből táplálkozott a szittya–hun eredettel kérkedő ellenszenves nemesi nacionalizmus, mely a világhódító Attila kultuszával legyezgette hiúságát, s Mátyástól, 172a "második Attilá"-tól várta nagyhatalmi ábrándjainak valóra váltását.
Ennek a nemesi nacionalizmusnak pozitív vonása volt, hogy a magyar nyelvet nem mint lenézett vulgáris nyelvet tartotta számon, hanem a szittya – hun származás egyik zálogának tekintette, valósággal a nemesi nemzettel azonosította, és ennek megfelelően értékelte. Bár ezt a felismerést egyelőre még nem követték a magyar nyelv kiművelésére, a magyar nyelvű irodalom fejlesztésére irányuló tudatos törekvések, s a nemesség vezető értelmiségi írói továbbra is latinul írtak, az anyanyelvnek ez a pozitív értékelése kedvező légkört teremtett a magyar nyelvű világi írásbeliség és irodalom kibontakozása számára. Az alacsonyabb műveltségű deákok sokasága amúgy is hadilábon állt a latin nyelvvel, s levelek, alkalmi iratok szerkesztésekor szívesebben, fordult a magyarhoz. Írni-olvasni ezekben az évtizedekben már sok olyan nemes, sőt nemesasszony is megtanult, akik nem végeztek iskolákat és a latin nyelvet nem ismerték. Velük szintén csak magyarul lehetett levelezni, s ők is csak anyanyelvükön írhattak. A magyar nyelvű levelezés ennek következtében a 15. század utolsó negyedében már széltében elterjedhetett, noha első fennmaradt emléke, Várdai Aladár levele, csak 1486-ból való. Ezt azonban hamarosan nyugták (Vér András menedéklevele, 1493), jegyzékek (Drágffy Mária kelengyelajstroma, 1516) s egyéb iratok is követik, nem is beszélve a verskéziratokról – a magyar nyelvű világi írásbeliség széleskörű elterjedésének bizonyságaként.
A deák-rétegnek az anyanyelvű írásbeliség és irodalom fejlődését előmozdító tevékenysége természetesen nem korlátozódott a nemességre, hanem a polgárság köreire is kiterjedt. De mivel a fejlett városok nagy része német ajkú volt, a deákok ezzel inkább a hazai német irodalomnak tettek szolgálatot. A magyar lakosságú mezővárosokban játszott hasonló szerepük pedig – legalábbis jelenlegi ismereteink szerint – csak az 1530 utáni évtizedekben fog majd kibontakozni.
A literátusok – többnyire igen szerény – irodalmi műveltségéhez az alapokat az iskola adta meg. Irodalomtanítás ugyan nem létezett, a grammatikák oktatásához azonban a jobb iskolákban hozzátartozott a latin auktorok olvastatása is, aminek ugyan a nyelvgyakorlás volt a célja, de az irodalmi ismereteket is elhintette. A retorika, illetve az ars dictandi keretében pedig nemcsak a prózai, hanem a verses írásművek szerkesztését is tanulták, s nem volt közömbös az énekköltészet szempontjából a fejlett zenei oktatás sem. A deákok világi olvasmányai – ha egyáltalán voltak – nemigen terjedhettek túl a káptalani, plébániai könyvtárakba bejutott középkori alkotásokon. A magyar krónikákon kívül a Trója-regény, Nagy Sándor-regény, Gesta Romanorum, Salamon és Markalf, Poncianus históriája, János pap országa és az ehhez hasonló, főként a lovagi kultúrából aláhulló nemzetközi olvasmányok foroghattak literátusaink kezén.
Az irodalmi műveltség e minimumára azonban nagyon is szükségük volt, mert bizonyos munkakörökben, főként a familiáris szolgálatban, a literátusnak gyakran poétai vagy, ahogy ők nevezték, "versszerző" feladatokat is el kellett látniuk. A patronus szándékait népszerűsítő propaganda verset, szórakoztatásra alkalmas verses elbeszélést, házasságra írt éneket és ehhez hasonlókat nekik kellett megszerkeszteniük. Mindezt a mesterségükhöz tartozónak 173tekintették, irodalmi ambícióik ezzel nem voltak, de miként a jó mesterember a nagy gonddal készített árut, teljesítményüket ők is büszkén magukénak vallották. Nevüket is feljegyezték verseikben, átmenetet képezve így a középkor névtelen szerzetes költői és a humanizmus öntudatos poétái között.
A 15. században kibontakozó nemesi deák-irodalom határai – akárcsak a kolostorié is – meglehetősen elmosódottak mind társadalmi, mind ideológiai vonatkozásban. A deák-műveltség sok szállal kapcsolódott még az egyházi kultúrához, melynek, az iskolák révén, amúgy is a leszármazottja volt. A kolostori és a deák kultúrát mereven és végletesen nem is lehet elválasztani. Bár mindkettőnek megvan a maga sajátos arcéle, állandó az érintkezés, a kölcsönhatás, az átmenet közöttük. Van arra példa, hogy deák másol apácák számára kódexet (Pozsonyi-k.), és arra is, hogy szerzetes ír világi verset, vagy pedig egyházi műfajt állít nyíltan világi cél szolgálatába. Neves prédikátorok (pl. Laskai) is magukévá teszik a nemesség egyes nemzeti frázisait, a deákok profán költészete viszont gyakran az egyházi irodalomtól kölcsönöz versformát, stílust, képeket, szimbólumokat.
Találkozásai, érintkezési felületei voltak a deák-műveltségnek a népi kultúrával, a szóbeli, íratlan költészettel is. Különösen a legszegényebb, valamilyen okból kenyér nélkül maradt deákok és a hivatásos énekmondók, zenészek között jöhetett létre kapcsolat, keveredés. A 15. század második felében és a 16. század elején az énekmondással hivatásszerűen foglalkozó személyeket a források általában hegedősnek vagy fontosnak nevezik: a regösök, illetve joculatorok, majd a különböző rendű-rangú igricek után ők ápolták, fejlesztették tovább a hagyományos íratlan epikát. Lírai verseikben a literátusok jól kamatoztathatták az egyházi költészet számos tanulságát, a magyar nyelvű epika terén azonban csupán ezeknek az énekmondóknak tapasztalataira támaszkodhattak. Lantosok, hegedősök egy-egy nagyúr udvarában éppúgy a sokféle szolgáló nép közé tartoztak, mint a deákok legalsó rétegének képviselői, bőven volt rá alkalom, hogy tanuljanak egymástól.
Míg a szegényebb deák versszerzők szinte a nép kultúrájával, a nemesi értelmiség legfelső rétege az új humanista műveltséggel került hamarosan kapcsolatba. A Jagelló-korban a deák-irodalom latin ága már át is adta helyét a humanista irodalomnak, néhány évtized múltán pedig az anyanyelvű deák-költészet útja is a reneszánszba torkollott. A deák-műveltség és irodalom a középkor utolsó szakaszában a kultúra valamennyi ágát összekötötte, a világi művelődés kibontakozását széles fronton előmozdította, s ezáltal előkészítője lett a magyar reneszánsznak, illetve egész későbbi nemzeti kultúránknak.
E nagy történelmi szerepből következtetve a deákság irodalmi teljesítménye – legalábbis mennyiségét tekintve – már ebben a periódusban is jelentős lehetett. A kései középkor gazdag világi irodalmából azonban alig néhány hírmondó jutott csak korunkra, elveszett társaik nagy tömegéről tanúskodva. Sőt számos műfajt, énektípust egyetlen emlék sem képvisel, pedig létezésüket adatok, a későbbi évtizedek terméséből levonható következtetések vagy összehasonlító megfontolások igazolják. Így léteznie kellett a világi színjáték bizonyos kezdetleges formáinak: a Laskai Osvát által kárhoztatva emlegetett cantus theatrales talán valami deák komédiázásra vonatkoznak; népies deák-színjátszásra gondolhatunk Cibere bán és Konc vajda 174farsangi párviadalának esetében is, melyről a reformátor Szkhárosi Horvát tudósít; 1501-ből pedig egy törökellenes politikai tendenciával Budán bemutatott latin Sybillajátékról tudunk. A magyar nyelvű prózai anekdoták, trufák (a példa műfaj profán megfelelői) is biztosán közkedveltek voltak – Temesvári Pelbárt kifejezésre is juttatta irántuk ellenszenvét. Olyan verses műfajok pedig, mint a házasének vagy a szórakoztató, regényes epika, a familiáris deákok társadalmi helyzetének és funkciójának ismeretében, semmiképpen sem hiányozhattak. De mivel mindezek nyomtalanul elenyésztek, meg kell elégednünk azoknak a műfajoknak, típusoknak a tárgyalásával, melyekről szövegek állnak rendelkezésünkre.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi