Karcolatok, esszék, utazás

Full text search

Karcolatok, esszék, utazás
Egy-egy tárgy, fogalom, állapot, élethelyzet körülírásai sorakoznak a Medvetánc (1947) című kötetben is. Az író néhol – ha túl általános, tág tárgyat próbál megfogni – megreked a tetszetősen előadott közhelyeknél; de hogyan is lehetne néhány sorban meghatározni, hogy mi az "igazság" vagy a "szerelem"? Marad a téma ironikusan könnyed, felületes megközelítése: "a szerelem sérülés, mely nyolc napon túl gyógyul". Máskor a téma jelentéktelensége a közhelyszerűség forrása (Pápaszem, Köröm), bár itt is meg kell hajolnunk az író asszociatív képessége, játékos fantáziája, fanyar iróniája előtt.
A személyek és egyes tárgyak karakterrajzában – melyek a legjobban sikerült írások – Kosztolányi nyomdokain halad; a Vénség monológját például akár az 142 Alakok szerzője (akit Márai igen nagyra tartott, s az Ihlet és nemzedék egyik kritikájában méltatott) is írhatta volna.
Az Ihlet és nemzedék (1946) című könyv Márainak a háborús évek alatt irt esszéit, kritikáit gyűjti egybe. A művek és alkotók egy része a Naplóból ismerős; ami ott a friss élmény közvetlen benyomását rögzíti, itt impresszionista jellegű kritikaként olvasható. Ízlése határozott, de mindenfajta értéket befogadó. Ezekben az írásokban is meghatározó a jelen és múlt, a háború és béke kettős fénytörése. A felidézett művek s a művek világa a tovatűnt múlt álomvilágához tartoznak – s szinte irreálisnak tűnnek a zűrzavaros jelenben.
"Utazni, még egyszer? Ha igen, mindenekelőtt Európát akarom látni. Akármilyen foghíjas, láztól cserepes, nyomorék lesz is" – írja a háború alatt a Naplóban.
S Európa, a jól ismert városok ismét megmutatják háború utáni arcukat; az Európa elrablása (1947) az író friss élményeiről ad tudósítást. A korabeli kritikus "fárasztó olvasmány"-nak érzi a kis könyvecskét, az író "terméketlen pesszimizmus"-át lehangolónak találja. Évtizedek múltán nyilván más szemmel olvassuk: az akkori friss tudósítás történelemmé, kordokumentummá vált, akárcsak a Napló. Ezek az útirajzok is a naplójegyzetek szeszélyes, szubjektív esetlegességével íródtak; a külső benyomások megfogalmazását az író reflexiói, saját személyével kapcsolatos közlései egészítik ki.
Akárcsak korábbi útleírásaiban, itt is remekel az egyes népek, nemzetek lelkivilágának, gondolkodásmódjának, viselkedés- és gesztusrendszerének leírásában. A svájciak jól-rosszul leplezett lelkiismeret-furdalása a háborút megszenvedett népekkel szemben; az olaszok hangos, vidám nyomorúsága; a francia polgár óvatos-gyanakvó berendezkedése a békére – megannyi társadalomlélektani telitalálat.
A könyv hangneme valóban kiábrándult, rezignált. Márai nem azt a Nyugatot látta viszont, amit elhagyott. "Elrabolták, igazán? Kik és mit? A házak ha sérülten is, ha lyukasan is, a helyükön maradtak… Hát akkor mi az, amit elraboltak? Mindenekelőtt a hivatástudatot; azt a tudatos vagy ösztönös zsiger-meggyőződést, hitbuzgalmi lelkiállapotot, hogy Európának, tehát e földrész lakóinak valamilyen küldetésféle megbízatásuk és szerepük van a világban, s ezt a megbízatást az európai sorstól kapták örökségbe." Ami a kultúrát illeti: a valóságosnál talán szürkébbnek és jelentéktelenebbnek látja; alig vesz tudomást a kibontakozóban lévő egzisztencializmusról (Illyés Gyula párizsi útirajza ugyanebben az időben foglalkozik vele), a francia irodalmi életben inkább csak a tovább élő múlt érdekli.
De talán ennél érdekesebbek és fontosabbak számunkra a magyarsággal, a magyar nyelvvel kapcsolatos gondolatai – melyeket a külfölddel való szakadatlan összehasonlítás, szembesülés fogalmaztat meg vele. Ugyanazzal a kínzó, kegyetlenül fájó problémával viaskodik, mint számos kortársa – köztük Illyés és Németh László –: a magyar irodalom bezártságának, visszhangtalanságának kérdésével. "Magyar irodalom volt és van, különb, értékesebb és elevenebb, mint bárhol az irodalom a mai Európában; s nem tud, nem is tudhat semmit felőle a világ…" – írja büszkén. S rezignált, beletörődő hangja, amikor abban reménykedik, hogy "egy napon talán kiássák a magyar irodalmat is a nyugatiak; úgy, mint Úr 143városát…" Tisztában van vele, hogy a magyarság és vele a nyelv visszavonhatatlanul kompromittálódott – "ez a nyelv, amelyen Arany írt és Szálasi beszélt" –, hogy amikor ő Babitsról és Kosztolányiról beszélne, Endre Lászlót és Szálasit vágják a fejéhez. Mégis, az egyetlen reális esélyt a becsület és önbecsülés visszaszerzésére a művészet, az irodalom, a műveltség és a nevelés erejében látja. De nem abszolutizálja a bűntudatot: józan, reális és tárgyilagos az elmúlt bűnök megítélésében.
A felszabadulást követő pár év pályájának fontos szakasza: a megújulás, a továbblépés évei. Az író ki tudott mozdulni a negyvenes évek holtpontjáról, ismét bebizonyította, hogy helye van a magyar irodalom élvonalában. A Sértődöttek, a Napló, a Verses könyv nemcsak esztétikai értéküknél fogva, de az általuk kifejezett humanista, antifasiszta gondolat, s az őket létrehívó magatartás: az európai civilizáció, s ezzel együtt a magyarság sorsáért mélyen aggódó entellektüel magatartása okán is a magyar irodalom maradandó értékei közé tartoznak.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi