Ház, hajlék, falu

Full text search

Ház, hajlék, falu
Temetőnk sírkövein az 1960-as években jelentek meg az első a német szavak. A neveket magyarul vésték fel, de a „Nyugodjék békében!” vagy annak megjelölése, hogy kit kell az elhunytban tisztelni, az új sírokon már többnyire német nyelvű feliratként jelenik meg. A sírok nyelvváltása egyébként lassabban zajlott az ősi alsóőri nemesi családok körében – Seper, Farkas, Márton és mások –, mint a később érkezett famíliáknál.
A magyar államhatár felől érkezve sokáig Vasvörösváron át volt érdemes megközelíteni Alsóőrt. Ma már kitérő az Alsóőrrel szinte teljesen egybeépült német település érintése, mégis érdemes így megérkezni, mert érzékelhető válik a magyar falu sajátos hangulata közvetlen szomszédságával összevetve. Elsősorban az szembeszökő, hogy Vasvörösvárra még a sűrű építkezési mód a jellemző. A házak szinte megszakítás nélkül szegélyezik az utcát, homlokzatuk közvetlenül az utca felőli telekhatáron áll. Többnyire a házak frontjába építették be a nagy, jól záró kapukat. A kertek, az udvarok az épületek mögött kezdődnek. A szomszédnak – ha a kapun nem eresztik be –, sokat kell fölfelé kaptatnia a hegyoldalon, hogy megtudja, mi van a másik portáján.
Alsóőr korántsem ellenkező véglet, nem szórt elrendezésű falu. A házak itt is az utcák vonalához igazodnak, de nem illeszkednek olyan szorosan egymáshoz, mint Vasvörösváron. A porták között hosszú udvar vagy kert húzódik, ahová rendszerint jól be lehet látni az utcáról. Nem jellemző az előkert, de a házak többsége árnyalatnyi távolságot tart a járókelőktől. Amíg a szomszédos falu házainak alaprajza erősen az utca vonalára támaszkodik, addig a régi alsóőriek, illetve felsőőriek hosszúak és merőlegesek az utra, amelyeket legföljebb hátul egészít ki L alakban a porták folytatása. A házak közötti udvar néhol közzé, oldalutcává fejlődött, mert az újabb és újabb nemzedékek a család telkén építettek maguknak otthont. Az oldalutcákat évszázadokon át egy-egy nagycsalád lakta, ezért ma is élnek olyan helyi elnevezések, mint amilyen például a Vargáék utcája.
Az előbbi különbségek nemcsak Alsóőr és Vasvörösvár viszonylatában jellemzőek, hasonló eltéréseket figyelhetünk meg a magyar és a német falvak között szerte a Kárpát-medencében. Mindezek elenyésző részletek, amelyen az átutazók nem töprengenek. Azt azonban érzékelik, hogy egészen más térélményt nyújt számukra a két falu, más a hangulatuk. Ez olyan jelentős eltérés, amely Alsóőr magyar jellegéről még sokáig vall, mindaddig, amíg állnak a hosszú, árkádos házak.
Az utóbbiak tornáca jellegzetes árkádok között futott végig a ház oldalán, ha a portán valamit magára adó nemes lakott. Az épületek homlokzatára hárombetűs monogramot rajzoltak, amelyből az első jel – az N. – a nobilitást, vagyis a nemességet jelölte, ezután kövekeztek a gazda család- és keresztnevének kezdőbetűi. Sajnos, e jelekből napjainkra egy sem maradt, de mintegy húsz árkádos ház még áll.
Ez az épülettípus csak a XIX. század második felében terjedt el. Ekkor alakult ki a településnek az az arculata, amelyet ma a lokálpatrióták klasszikusnak tartanak, és féltőn óvnak. Az ősi alsóőri építőanyag a fa, amelyből fabordázatú, zsúpfedeles házak készültek. Ezekben az agilisek örökösei laktak, akik e hajlékokat már rég lebontották, és legújabb kori jellegtelen téglaházakat emeltek helyettük. A kevés megmaradt régi ház többsége jó állapotban van, mert felújították és korszerűsítették őket, összefüggésben azzal a körülménnyel, hogy a burgenlandi tartományi kormányzat az 1980-as évek elejétől erőteljesen támogatta a falukép megőrzését.
A hatóságok – pályázat alapján – anyagilag is hozzájárultak egy-egy parasztház felújításánál azokhoz a többlet költségekhez, amelybe a hagyományos homlokzat megtartása, megmentése került. Sajnos, a magyar falvak lakói sokkal kisebb mértékben használták ki ezt a támogatási lehetőséget, mint a németek.
Egybecseng ezzel, hogy miközben Burgenland számos településén alakult városvédő, faluszépítő egyesület, Alsóőrön ilyet nem hoztak létre. Ezért a falu 1983-ban súlyos bírálatot kapott Wolfgang Kozmak tartományi településfejlesztési mérnöktől, amiért sok öreg házat lebontottak, egzotikus növényeket telepítettek az utcára a honos fajták helyett, és a hagyományoktól teljesen eltérő új épületeket emeltek.
Az első olyan épület, amely különösen elütött a faluképtől – sőt a tágabb környezet hangulatától is –, a két világháború között emelt tűzoltóotthon volt. A jellegzetes osztrák hegyvidéki építkezés mintáját követte. Több emeletes ház őrzi az 1960-as évek kockaházakat kedvelő divatját is. Az üzletek vagy egykori boltok szintén az 1960-as és az 1970-es évek jellegzetes – inkább jellegtelen –, dísztéglás, nagy üveges portáljukkal várják a vásárlókat. Különösen a falu központja alakult át gyökeresen. Elsőként – 1962-ben – felépült a moderneskedő községháza, amelyet csak a háromszögletű tető illeszt valamennyire a tájba. Az 1990-es években a homlokzatára helyezett községi címer javított az épület küllemén, amely azonban továbbra is idegen a környezettől. Sokat rontott a főtér sajátos hangulatán az 1980-as években felépített új községi vendéglő – melyhez bérlakások is tartoznak –, stílusa jellegtelen. Helyén korábban hangulatos magyar fogadó állt.
Az új lakóházak általában tartották a lépést az adott korszak építészeti stílusával, valamivel korábbiak, mint az azonos módon épült magyarországiak. E porták – annak ellenére, hogy városba ingázó munkások, egyben „esti és hétvégi” földművesek laknak bennük – erőteljesen a magyarországi üdülőhelyek nyitott, nagy teraszos építkezését idézik fel. Az utóbbi évelben épült „parasztházak” gyakran túldíszített, a helyi hagyományoktól elrugaszkodó, rossz értelemben historizáló stílusa kísértetiesen emlékeztet a budapesti előkelő negyedek, illetve a Budapest-környéki kortárs villaépítészetre. Az új alsóőri portákat általában már nagy előkert választja el az utcától.
Alsóőrött előfordul – különösen fiatal értelmiségi családok körében –, hogy újonnan emelt házuk stílusát a helyi építészeti hagyományokhoz igazítják. Elsősorban az utca vonalának követésével, árkádok kiképzésével és a hosszú vagy L alak megtartásával. A legújabb, kiemelkedően szépre sikerült példák egyike Seper Heinz már tető alá került háza a falu Vasvörösvár felőli részében.
Sajátos a falu cigánynegyedének az építészete. Tekintve a többnyire hiánytalanul vakolt, festett falakat, a korszerű ablakokat, ajtókat, a kertekben a díszes kövezetű utakat, a magyarországi látogató alig veszi észre, hogy a romák laknak e házakban. Portáik ugyan nem idézik a budapesti Rózsadombot, de a magyar főváros határában, az 1970-es években épült hétvégi házak világát igen, s ez jól érzékelteti: az ausztriai magyar cigányság összehasonlíthatatlanul magasabb színvonalon él, mint a magyarországi.
A falu lakott területe Alszegre és Felszegre oszlik. A nagycsaládok letelepedése nyomán a családok lakta szegekből álltak a szerek.
A határ földrajzi nevei magyar eredetűek, amelyeket a helybeliek az általános nyelvváltás ellenére is eredeti formában használnak, jóllehet az 1930-as évektől a kataszteri térképekre részben eltorzított német fordításokat jegyeztek fel. Természetesen akadnak német eredetűek is. Így például a Berda-hegy, amely – egyesek szerint – a Wer da? (Ki az?) kérdésből származhat. A kérdés ésszerű, mert a közeli magaslat a környék stratégiailag fontos pontja, és annak idején minden bizonnyal a határőrizet egyik jelentős helye volt. Az elnevezés arra utal, hogy a magyar őrök elsősorban a hasonló feladatokat ellátó németekkel érintkeztek.
Akadnak szláv gyökerű helynevek, mint például a Barnya-dűlő, amely a brama, azaz a kapu kifejezésből ered. A Berda-hegyhez hasonlóan ez is a gyepűőrizet szakszókincse. A védőrendszernek ugyanis meghatározó eleme volt a kapu, az a hely, ahol szabadon át lehetett kelni az őrzött, eltorlaszolt övezeten.
A gyepű világából ered számos más elnevezés is. A Sorompó-domb szintén az átjáró emlékét őrzi, a Gát-dűlő pedig vagy egy valóságos rekesz létezését jelzi a Pinka folyón, vagy a szintén gátnak nevezett erődítési vonal egy szakaszát. Az olyan nevekből – mint például Ovas alatti, Simon-erdő, Irtás, Fenyős –, amelyek ma fátlan területeket jelölnek, arra következtethetünk: Alsóőrt régén, természetes környezetként, erdőségek vették körül. A Tilamos – azaz Tilalmas – erdő neve pogány kultuszhelyre utal. A hegyek, dombok, illetve a szőlőültetvények nevei az egykori jelentős borgazdaságot jelzik. A falu legtöbb dűlőneve a régi tulajdonviszonyokra, illetve a munkamegosztásra emlékeztet: Hagon-haraszt, Tótok völgye, Farkas Mihók és így tovább.
Sajátos az égtájak elnevezése a felső-őrségi tájszólásban. Az észak „fönek”, a dél pedig, „lenek”, amelyeket helytelen lenne a térképek fenti-lenti ábrázolásával magyarázni, hiszen ezek sokkal régebbiek. Valószínű, hogy inkább a Pinka folyásának irányára rímelnek.
A faluban a másik két fő égtáj neve: a nyugat „künek”, a kelet pedig „benek”, amelyet kétféleképpen magyaráznak. Az egyik szintén vízrajzi. Tágabb értelemben – a Kárpát-medence vízrajzi egységében, a Rábát és a Dunát követve – a történeti Magyarországon, Alsóőrről tekintve „benek”, azaz keletre volt az irány a haza belseje felé, nyugatra viszont „künek”, azaz kifelé. Az előbbi két jelentős folyó távolsága nem lehetett közömbös annak a távolsági kereskedelemnek, amely az elmúlt évszázadokban megállt Alsóőrön, hogy portékáit eladja, illetve helyettük újat vegyen.
Az égtájak másik magyarázata a valószínűbb, nevezetesen: az államhatárt jelentő gyepű őrzésére hivatott közösségben a kint (a „künek”) és a bent (a „benek”) minden bizonnyal az országhatárokhoz viszonyult. Alsóőrről egyébként csak tíz-egynéhány kilométert kellett északnyugatra menni, Pinkafő faluig, amelyen túl a történeti osztrák–magyar határ vonala húzódott. S a nyugat máris kinn volt, keletre viszont az akkor végtelenül nagy Magyarország kezdődött.

 

Napjainkra másfél tucat hagyományos parasztház maradt meg a faluban

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi