Laskó Összefoglaló

Full text search

Laskó
Összefoglaló
Amikor a világ magyarsága az elmúlt esztendőben a magyar állam millenniumáról emlékezett, az ünneplők népes seregéhez a horvátországi, azaz a drávaszögi és a szlavóniai magyarság is csatlakozott. E népcsoport tagjai, az örök túlélők egy évezreden át megőrizték településeiket, nevüket, hitüket, szokásaikat és anyanyelvüket. Falvaik közül több olyan akad – Vörösmart, Hercegszöllős, Laskó –, amelyek a XV. és XVI. századi nemzetpusztítás dacára országos hírnévre tettek szert. Közülük Laskó volt az a szellemi és kulturális műhely, amely művelődés-, irodalom- és egyháztörténetünk lapjain – ha rövid időre is – kitüntetett helyet foglalt el.
Akár egy kitárt karú óriás, úgy állt a dörömbön a laskói templom. Az itt élők nevezik így a dombot, amely talán a leghitelesebb történeti helye a Drávaszögnek. A rómaiaknak is itt állt az erősségük, később erre rakták a vidék első keresztény templomának alapköveit. 1475-ben fényűző gótikus templom épült Laskó közepén. A mezőváros jóléte, vizahalászata, dunai kereskedelme jelentősen hozzájárult a vezető szerep kialakulásához. A XVII. századig a ferencesek a templomban őrizték csodatevő Mária-szobrukat.
Nem véletlen, hogy a délvidéki reformáció itt kezdődött. Sztárai Mihály, a hitújítás legnagyobb magyar alakja itt hirdette meg új tanait. A mezővárosi polgárság nemcsak szellemileg állt a prédikátor mellé, hanem anyagilag is segítette. A laskói templomdörömbön hangzottak fel először magyarított zsoltárai, ugyanitt szólalhattak meg első magyar nyelvű iskoladrámák. A napjainkra faluvá zsugorodott település egy sor, ezen az iskolán nevelkedett laskainak a híres-nevezetes bölcsőhelye, akiknek külön fejezet is kijárna a magyar kultúrhistóriában.
Laskai Demeter a helybeli ferences kolostor neveltje lehetett. Kódexe néhány éve került elő az Adria partján fekvő Šibenik ferences kolostorában. Ebben az ő keze írásával található az Ómagyar Mária-siralom utáni második legrégibb, összesen ötsoros, verses magyar nyelvemlékünk. Laskai Osvát szülőhelye ugyancsak Laskó, a Szent Ferenc-rend kiváló egyénisége, s korának európai hírűvé vált prédikációgyűjteményeit jelentette meg. A XVI. század derekán Laskai János szintén e településen született. Az irodalomtörténet Ezópus fordítójaként tartja számon. Laskai Csókás Péter a tíznyelvű Calepinus-szótár magyar szócikkeinek a megfogalmazója. Rajtuk kívül a magyar irodalom, művelődés- és egyháztörténet számos kiválósága tartózkodott rövidebb-hosszabb időt a településen mint prédikátor vagy mint oskolamester.
A XVII. század után, ahogyan a Duna vize messzebbre húzódott a településtől, Laskó gazdasági és kulturális jelentősége is hanyatlott. Lassan elhalványultak szellemi fényei, amelyek a XIX. században az Ácsok laskói megjelenésekor izzottak fel újra. Az atya, László, megírta a falu krónikáját. Az idősebb fiú, Gedeon, Kossuth tábori lelkésze lett a bujdosásban, és több mint ötezer lapnyi naplót hagyott az utókorra, páratlan kortörténeti dokumentumot. Öccse, Zsigmond, Arany János nagykőrösi tanártársa, korának jeles műfordítója, Shakespeare magyar tolmácsolója volt.
Laskó lélekszáma folyamatosan csökken, akárcsak a Drávaszögé. Legutóbb az 1991. évi szerb támadások következtében csappant meg számottevően népessége. A határon túli nemzetrészek közül a horvátországi s benne a laskói magyarság van a legnagyobb veszélyben. Fennmaradása elsősorban annak az országnak a vezetőin múlik, amelyben él. Ehhez e maroknyi, még évekkel ezelőtt is háborútól szenvedett, kivérzett magyarságnak szembe kell néznie önmagával. Tudomásul kell vennie, hogy megállíthatatlanul fogyatkozik: elöregszik, a fiatalok közül sokan hűtlenek lesznek anyanyelvükhöz, szokásaikhoz, iskolájukhoz, egyházukhoz.
Horvátországban most megvan a lehetőség arra, hogy a magyarok sorsukat irányíthassák. Ha nem vállalják, hogy egy mezővárosi népesség, a húsz-huszonötezer magyar egy országon belül közösen tartsa fenn az ezeréves alapot, amire építkezhet, nem tudnak megegyezni egymással, a felmerülő problémákra nem a kölcsönös kompromisszumok árán keresik a megoldást, magyarként nincs tovább jövőjük. Az élet, a fennmaradás értékének tudatában megadatott nekik, hogy a nemzet többi részével átléphetnek a jövő évezredbe nyíló jelképes kapun, azaz a további megmaradás, az életre igenlés, valamint a megbocsátás és a békén alapuló egymás közti kiegyezés felé haladhatnak. Nem szabad veszni hagyni a lehetőséget.

 

 

Ziarele Arcanum
Ziarele Arcanum

Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi

Arcanum logo

Arcanum se ocupă cu digitalizarea în masă, cu arhivarea și cu publicarea materialelor tipărite.

Despre noi Contact Apariții în presă

Languages







Ziarele Arcanum

Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!

Arată-mi