Arat.A ki álnokságot vet, bút arat. D.– A ki nem szánt, gazt arat. D.– A ki nem vet, nem arat. D.– A mely földet nem szántanak, azon gazt aratnak. KV.– Akkor vet, mikor aratni kell. D.– Búzát vetett, konkolyt aratott. D.– Egy búzát aratnak. (Összeillők.) D.– Fázik mikor búzát arat. (Lusta.) D.– Ki könyeket vet, siralmat arat. D.– Ki mint vet, úgy arat. KV.– Ki szűken vet, szűken arat. ME.– Kopáron aratja az őszi buzát. (A szegény tarlón szedeget kalászt.) D.– Nekem itt sem nem vetnek, sem nem aratnak. E.– Nem mindenkor az arat, a ki vetett. B.– Néha sokat vetnek, de keveset aratnak. D.– Ott is arat, a hol nem vetett. B.– Számtalan földön gazt aratnak. Ny. 19.– Vetés előtt aratsz. E.– Vetés előtt nem arat az okos. D.
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.