Könnyen.A házassági esküvést nem oly könnyen lehet felbontani, mint a rossz varrást. D.– A ki könnyen hisz, könnyen csalódik. KV.– A ki könnyen igér, nehezen ád. D.– Ki ritkán vétkezik, könnyebben bocsánatot nyer. KV.– Ki verekedni akar, könnyen talál botra. E.– A ki verni akar, könnyen talál botra. D.– A mihez könnyen férünk, nem szoktuk nagyra becsülni. B.– Ördög is könnyen ült egy ideig láncon. E.– Ki nagy urral pöröl, könnyen tarisznyát löl. (Koldusbotra jut.) D.– Könnyen ad, a kinek van. D.– Könnyen áll. D.– Könnyen beszél, ki már megőrlött. E.– Könnyen beszél az egészséges a beteggel. B.– Könnyen él, ki kevéssel beéri. B.– Könnyen él, kinek mindene van. B.– Könnyen éli világát, kinek sok a pénze. B.– Könnyen folyik a viz lefelé. D.– Könnyen gyült, könnyen hült. D.– Könnyen hull az érett gyümölcs. B.– Könnyen igér, nehezen ád. E.– Könnyen igérő, nehezen fizető. KV.– Könnyen jött pénz, könnyen elköltődik. D.– Könnyen köpi markát, ha tolják szekere farkát. B.– Könnyen tanulják a rosszat, nehezen a jót. KV.– Könnyen volnék, ha volnék. B.– Mi könnyen jön, könnyen megy. S.– 470Nem könnyen adják, mi drága. E.– Örömmel minden dolog könnyebben megy. D.
Ziarele Arcanum
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Vezi ce au spus ziarele din ultimii 250 de ani despre acest subiect!
Caută în cea mai mare arhivă digitală de ziare din Europa de Est, ce conține reviste, publicații științifice, săptămânale și cotidiene.