Zsidó. A ki a zsidónak nem köszön, átesik a küszöbön. Np. – A zsidó is megveri a fiát, ha először nyer. Ny. 3. – Alkuszik mint zsidó a gyapjúra. E. – Annyi a pénze, mint zsidónak a disznó. Ny. 5. – Annyit ér, mint pokolba egy zsidó. Ny. 2. – Asszonyok (L. ezt) zsidaja. E. – Ájtatos mint a koldus zsidó. S. – Becsületes ember, ha zsidó nem volna. Ny. 4. – Benne van, mint zsidó a lóba. Ny. 8. – Benne van, mint zsidóban az ördög. Ny. 5. – Cigány kéz, zsidó kéz, utolsó kéz. (Vagy kész. Nehéz munkára nem valók.) Ny. 6. – Cigány, zsidó, meg a pap, hogy megcsaljon azon kap. Ny. 16. – Csal mint a zsidó. D. – Eb a zsidó kereskedés nélkül. D. – Egy zsidó nélkül megeshetik a vásár. S. – Élelmes mint a zsidó. S. – Fel és alá jár, mint zsidóban a savó. Ny. 22. – Fel sem veszi, mint a vadászó ember a zsidót. Ny. 21. – Fél mint nagypénteken a zsidó. E. – Fél mint zsidó a kereszttől. D. – Félre zsidó, paraszt jön. B. – Ha te vered az én zsidómat, én is verem a te zsidódat. E. – Hamis mint a zsidó fontja. S. – Három görög, három török, három zsidó, kilenc pogány. D. – Házaló zsidó. ME. – Hét országra szól, mint a zsidó kalendárium. Ny. 1. – Igaz vagy te is, akár a zsidó font. Ny. 5. – Ingyen a zsidó sem ád. Ny. 10. – Illik neki, mint a zsidónak a puska. S. – Jaj, kinek török, zsidó a szomszédja. E. – Ki a feje bótbol, mint a móri zsidónak a lóbol. S. – Kipakkolt, mint az egy gombu zsidó. Ny. 19. – Kinéz a boltból, mint a móri zsidó. D. – Köpköd mint a zsidó. S. – Közévág, mint a zsidó az egy lónak. Ny. 6. – Krimi zsidó. (Kegyetlen.) D. – Lót-fut, mint a bőrszedő zsidó. Ny. 19. – Mászkál, mint zsidóban a fájás. (Szegezés.) Ny. 22. – Megjárta, mint a mádi (L. ezt) zsidó. Ny. 7. – Megszokta mint Ábrahám zsidó a csalást. D. – Megtanitlak zsidó miatyánkra. E. – Megvagyunk, mint a zsidó fontja: félig meddig. Ny. 21. – Még a zsidónak is kitér. D. 765– Ne higy a zsidónak, mig meleg. Ny. 17. – Nem láttál vak zsidót papucsban szaladni? S. – Nincs nyugta, mint a bolygó zsidónak. ME. – Nincs rosszabb a szegény zsidónál. S. – Nincs zsidónak mennyben jussa. S. – Ott leszek, hol a mádi (L. ezt.) zsidó. E. – Pörös tehén tölgyét a prókátor feji, tejfölét a biró nyeli, bőrét a zsidó lesi. S. – Ravasz mint a görög zsidó. D. – Remeg mint zsidó az akasztófa alatt. Ny. 23. – Ritka vásár zsidó nélkül. B. – Ritka zsidó csalás nélkül. D. – Se kint, se bent, mint zsidó a lóban. Cz. – Sok zsidó gyereket felnevelt már. (Kamatot fizetett.) Ny. 6. – Szereti, mint zsidó a keresztet. D. – Ugy jár, ki a zsidónak nem köszön. S. – Ugy lármáznak, mint a zsidó vecsernyén. Ny. 8. – Van annak esze (L. ezt) elég, csak hogy a zsidó kereskedik vele. Ny. 10. – Van, mint a zsidónak szalonnája. E. – Vásár előtt van esze, mint a zsidónak. (Nem kárán okul.) Ny. 6. – Voltért a zsidó nem ád semmit, de még a leszért se sokat. Ny. 10. – Zsidó, ördög fúrója. S. – Zsidó asszonyon mindig fityeg valami. D. – Zsidó is megverte fiát, mikor először nyert. E. – Zsidó is szereti Máriát, körmöci aranyon. K. – Zsidó jobbágy, tár kincs; tót jobbágy, zsiros konyha; magyar jobbágy, pörlő társ. K. – Zsidó kézre került. E. – Zsidó nem ád a multra, voltra. KV. – Zsidó szagu a kendőd hugom. (Hitelbe vetted.) Ny. 1. – Zsidó van a házban. E. – Zsidó vecsernye. D. – Zsidóban bizik. ME. – Zsidók közt is legöregebb hajtja a lovat. E. – Zsidónak bizony mondása. D. – Zsidóval találkozott. (Szerencse.) ME. – Egy faluban zsidóskodak. D.