XXVIII. „Fiam!”

Full text search

XXVIII. „Fiam!”
A város palotája előtt várt az érkezőre a rettoréval az élén a tanács. Ez a tisztelet megillette azt mint idegen nemzet fejedelmét.
Mindenki kíváncsi volt rá, hogy minő címmel fogja őt megszólítani a rettore: „király!” vagy „polgár!”
Damiani Júdás így szólítá meg őt: „Fiam”.
És ezzel bizonyára mindenkit nagyon meglepett. Mert ha fogadja Boboli Jánost vejének, akkor elismeri a davidita schisma jogosultságát, s azzal együtt az ellenpápát. Beszéde után hangzott valami csendes kiáltás: „Evviva il Re!”
Az ifjú Boboli levett kalpaggal járult a tanács tagjai elé, a rettore rövid üdvözlete után, a gyaloghintókat engedve az asszonyokkal a Boboli-palota felé továbbhaladni.
– Nem mint király jövök, vendégül, Raguzába; hanem mint kegyelmet nyert száműzött, hazámba vissza. Azért engedjétek meg, hogy mielőtt házamba belépnék, letegyem a polgári esküt a nép előtt.
Ezzel tartozott minden visszafogadott száműzött. Ott a piac közepén, a dicső Roland szobrának a talapzatára felállva, kellett az esküt a pregado után elmondania.
Ez önmegalázással egyszerre megvett minden szívet Bobok János. A raguzai polgárok előtt meghajtja fejét egy király, s koronátlan fővel kéri a polgárjogot a köztársaságban. Ez kielégíté büszkeségüket.
Amint elkezdett beszélni, mintha leigézte volna az egész összegyűlt népet: eleinte némán hallgatták szavait, majdan átmelegedtek azoktól, ékesen szólása lekötötte a figyelmet, csengő, teljes ércű hangja betöltötte a nagy piacot, hogy beszédének egy mondata sem veszett el, az ablakokban ülők is megérthették; mindent játszott, mint egy színész; felmagasztalt, mint egy próféta; jövendölt, mint egy augur és esküdött, mint egy vértanú. Utoljára magával ragadta az egész hallgatóságot. El lett feledve a köszöntési tilalom; vad, lelkesült örömrivalgásban hozta meg a hecatombéját a hidegvérű kalmárok köztársasága a detronálhatlan királynak: a költőnek.
Tudta azt jól Boboli János, hogy csak egyszer engedjék őt fellépni arra a Roland talapzatára, onnan ő meghódítja az egész várost.
Ezalatt a két gyaloghintó a két nővel megérkezett a Boboli-palota elé.
A kapubejárat nem volt oly tág, hogy két gyaloghintó egymás mellett beférjen rajta: egymás után kellett következniök.
A nobilik, kik Milenka hordszekerét emelték, félretaszíták az útjokból Lubomira székhordóit, s előresiettek.
A palotának udvara nem volt. Mindjárt a földszintet egy roppant tornác foglalta el, melynek közepén remekművű szökőkút delfinje fújta szemein és orrlikain keresztül a vizet egy nagy onyxmedencébe; azon túl következett egy tágas oszlopcsarnok, színes üvegekből összerakott ablakokkal: ez volt az elfogadóterem, körül antik szobrokkal megrakva; egyik féldomború fülkéjében alabástrom canephorától emelt csigamedencében felhalmozva a délszak pompás gyümölcsei, gránátalmák, fügék, a hesperidák aranyalmái; egy masszív ezüstasztalon pedig a fényűzés remekei: hegykristályból köszörült poharak, aranylábozattal, korallfogantyúkkal.
Itt várt két hölgy az érkező királynékra.
Csak kettő. Mert odáig terjedt ugyan a hatalma a rettorénak, hogy a nobilikat kirendelje a városház elé az új jeruzsálemi király elfogadására; de már az asszonyoknak nem parancsolhatott. Nem. Ahol az asszonyok országa kezdődik, ott megszűnik a felségi jog. Csak a maga két asszonyának parancsolhatott Damiani Júdás. Az egyik volt a hites felesége, a másik annak a nővére: az ő kedvese. Ezekre nézve ő még uralkodói hatalom volt.
Monna Teresina tíz évvel volt idősebb, mint Monna Barbara, de az életkorkülönbség alig látszott meg közöttük. Lubomira anyja éppen olyan szoborszerű szépség volt, mint húga: magas termet, telt idomokkal, római szabású arc, sötét szemek, büszke homlok, gömbölyű nyak, duzzadó kebel. De a hasonlatosság csak a hallgatás alatt volt feltűnő; amint Barbara megszólalt: a márványarc egyszerre megváltozott, új és gyorsan változó kifejezést vett föl, a szemekből csáb és szenvedély sugárzott.
Ez a két hölgy várt Lubomirára, ünnepélyes bevonulásakor. Az anyja, aki őt gyermekkora óta apácának nevelte, szigorú aszkétai elzárkózottságban, akinek szenvedéseit már serdülő korában tanulta ismerni, s azok miatt az egész világot meggyűlölni, és azután a nagynénje, aki e szenvedéseknek okozója volt, aki miatt az apját elítélte, s a szülői házat elhagyta. És most ennek a két nőnek az üdvözlésével kell találkoznia, hogy az egyiknek a szeméből olvassa a bűnvádat, a másiknak a szeméből a kárörömöt: és mind a kettő előtt tűrje a megszégyenülést. Mert az első, aki őelőtte a Boboli-csarnok tarka márványmozaik padlatára kilép, nem ő; hanem a másik felesége az urának, a „régibb”, az veszi el az első ölelés tiszteletadóját. Ő csak másodiknak következik. És mikor őrá kerül a sor, az édesanyja, ahelyett hogy megölelné, keresztet vet magára és visszahúzódik; helyette azonban Monna Barbara rohan oda hozzá, s forrón, hevesen átöleli és megcsókolja, ahogy egyik bűnös a másikat, akiben saját vétkének bűnmását találja.
És Lubomira mégsem érzi magát megtörve. Hisz ő is küzdeni jött ide. Férje künn a pizzán, ő idebenn a palotában.
Nagy a hőség; a díszöltözet terhes; a tengerparton végigvonuló úton folyvást odatűzött a nap az utasokra; a királyné szomjas.
Körülnéz: cselédek várnak künn a porticusban tisztelegve.
– Milenka! – szól parancsoló hangon. – Eredj! Végy egy kristályt, és hozz nekem a szökőkútból egy ital vizet. Facsard bele egy narancs levét.
S erre a szóra a másik asszony, a nép által királynénak üdvözölt „jobbik”, engedelmesen meghajtja magát, s mindenki bámulatára kiválaszt egyet a kristálypoharak közül, kimegy vele az előcsarnokba, megtölti azt a szökőkútnál, visszahozza: övén függő tőrével kettévág egy narancsot, belefacsarja, s aztán egy arany tányérkán odahozza azt Lubomira elé.
Lubomira ezalatt az erkélyre lép ki, s hideg egykedvűséggel tekint ki a sokaságra, mely a Roland oszlopa körül tolong.
– Parancsolj velem – rebegi a visszatérő „jobbik”.
Erre a „szebbik” hátrafordul, s elveszi a kristálypoharat. Hanem aztán ízleletlenül visszateszi a tálcára hevesen, s indulatosan szól.
– Hiszen ebbe narancsot facsartál. Tudod, hogy ki nem állhatom azt.
– Így mondtad – rebegi az alázatosan.
– A nyelvem hibázott. De te tudhatnád jól, hogy sohasem szerettem a narancsot: mindig gránátalmát iszom a vízben. Vidd előlem!
És Milenka szépen meghajolva, visszahúzódik, érezve hibás voltát, hogy neki lett volna kötelessége kitalálni Lubomira gondolatját, s aztán rövid idő múlva visszatér, más kristálypohárral, melynek vize a gránátalma levétől rózsaszínű. Mosolyogva nyújtja azt Lubomirának.
És Lubomira kegyteljesen veszi azt el a kezéből; szürcsölve, élvezve kiissza a pohár tartalmát félig. Azután visszaadja azt Milenkának.
És ekkor Milenka a megmaradt felét a gránátvíznek maga hajtja fel egy huzomban. Így szokás meginni egymásnak a szerelmét.
S mikor a pohár alját az utolsó seprűjéig kiürítette, akkor derült mosollyal közelíte Lubomirához, s megcsókolta annak az ajkát. Lubomira pedig megveregette Milenka piros arcát kegyesen a lágy tenyerével.
Milenka aztán ismét visszatért a pohárral; nem engedte, hogy azt cseléd vigye a helyére.
Monna Teresinát megszólalásra bírta a bámulat e jelenet fölött.
– Hajh, ha én próbálnék így bánni nénéddel, Barbarával! Akkor bizonyára jól tenném, ha ővele itatnám meg elébb a gránátvíz felét, csak azután magam.
– És én is bizonyára így tennék, miként ez az asszony – suttogá Barbara –, ha az volnék, ami ő.
E szóra Lubomira egyszerre sebesen odalépett hozzá. Nem szólt neki semmit, csak a szemébe nézett, villogó, szikrázó tekintettel: mintha azt mondaná neki: „Hát nem vagy az? Titokban megteszed? Nyíltan eltagadod? Ott alázod meg magad, ahol büszkének kéne lenned; s büszke vagy, ahol alázat a sorsod?” Barbara elérté a villogó szemek beszédét. S amint Lubomira a vállára tette a kezét, lassan megtört alatta, térdre roskadt Teresina előtt, s megcsókolta annak a kezét.
Láthatták azt a nobilik és a cselédek, akik a terem hátuljában s a tornácban csoportosultak.
A rettore felesége most aztán megölelte a leányát, és megcsókolta annak a homlokát.
Ezt a drágakövet kívánta Lubomira a homlokára: anyjának a csókját.
 
És ezzel egy új tant hirdetett ki a női világban.
Amíg Boboli János nagy diadalát kivívta a piazzán: benn a palotában még nagyobb harcot döntött el győzedelmesen a két felesége.
Mert nem a kánonok, nem a parancsolatok állják útját a megosztott szerelemnek, hanem az asszonyi büszkeség. Ez egy oroszlán, akit nem győzhet le más, csak egy galamb. Hogy győzte le? Azt megmutatta a példa. Az a példa, amelyet e két nő behozott Raguzába, nagyobb ragály lett a városban, mint a fekete himlő. Mint a levágott erdő helyén a virágliget, úgy nőtt fel egyszerre a ledöntött erkölcs tarlóján minden eddig alvó szenvedély. Ha az egyik asszonyé a ragyogás, a másiké az alázatosság, akkor lehetséges az osztály. Ez volt a titok, amit becsempésztek Raguzába. Még a trónon is elférnek ketten, ha egyik a zsámolyán akar ülni.
A következő napon Damiani Júdás azzal lepte meg a várost, hogy általános amnesztiát hirdetett ki minden száműzöttre nézve. Ez tőle nagy merészség volt; mert azok közt sok személyes ellenséget számított. Bizonyosan asszonyi rábeszélés vette rá e végzetes lépésre.
Ennek azután az lett a következése, hogy az Új-Jeruzsálembe menekült nobilik, kik ott davidita szokás szerint rendezték be a családi életüket, visszatértek Raguzába, s kezdett fel nem tűnő látvány lenni, hogy a nagy piac árkádjai alatt egy nobili két asszonnyal a két karján sétálgasson végig, sőt némelykor még mindegyik asszony kézen vezeti kétfelől a maga porontyát. Még gondolatnak is rettenetes!
Az Új-Jeruzsálem elfoglalja a szentek városát! Egy új Szodoma lesz belőle!
Még csak egy szentségtörő merénylet volt hátra, hogy megteljen a bűnnek pohara. Hogy a daviditák az oltárig tolakodjanak. Ez látszólag lehetetlenné volt téve. Egy templom ugyan volt a birtokukban, a Boboli-palotához tartozó; de pap nem volt hozzá.
A szerzetesek megválogatása, hogy kiket bocsássanak be a kapukon, nem a rettore, hanem a raguzai püspök hatalomkörébe tartozott.
E tekintetben nagy szigort gyakoroltak, s arra valóban szükség volt, hogy a sokféle schismaticus szakadásoktól s a pajzán életű kápsáló barátoktól meg legyen óva a társadalmi jó rend. Minden kapunál ott ellenőrködött egy Balázs-rendi gvárdián, s az érkezőket szigorún kikérdezte, sőt már a külsőikről felismerte, hogy bebocsáthatók-e, vagy elutasítandók. A davidita papoknak pedig feltűnő viseletük volt: lángveres palást, fehér dalmatika, a mellen az efóddal, fejükön a kétszarvú Áron-süveg. Ilyennek nem volt szabad a város kapuján belépni.
És mégis megtörtént, hogy Oculi vasárnap előtti szombat délestéjén megkondultak a harangok a Boboli-palota templomtornyában, annak a hirdetéseül, hogy a holnapi úrnapján istentisztelet lesz a kápolnában.
Hol veszik hozzá a papot? Ide be nem jöhetett dávidos pap, hacsak repülve nem jött.
Az ingerült kíváncsiság egész éjjel nem engedte aludni a város népét. Búcsúmenetek jártak alá s fel az utcákon, lámpák mellett, énekelve, mint nagy veszedelem idején, és könyörögve, hogy fordítsa el az Úr a városról ezt a csapást.
És hajnalban újra hangzott a csengettyűszó a Boboli-palota tornyából. A templom ajtajai nyitva voltak a piac felé, a viaszgyertyák fénye ragyogott, az oltárképekkel teljes sötétséggel küzdve.
Vajon megjelennek-e a hívek? Lesz-e bátorságuk vakmerő tanaikat ünnepélyes alakban is bevallani?
Nagyon is sokan jöttek elő! Megtelt velük az egész templom. Minden férfi hozta magával a két asszonyát, világ dacára.
A felingerült nép bizonyára meghajigálta volna őket rothadt naranccsal, ha a rettore parancsára felvonult magyar dárdások sikátort nem tartottak volna nyitva a templomba sietők számára.
A nép bámulata egyre nőtt, amint a davidita híveket hármasával előjönni látta: hát ez is közöttük van? Ki hitte volna? De tetőpontjára hágott a szent eliszonyodás, amidőn egyszerre a Damiani-palotából, keresztül a téren, közeledni látták a rettorét, Damiani Júdást, jobb karján Monna Teresinát, balján Monna Barbarát vezetve. Mind a kettőnek piros főkötő volt a fején; Teresina büszkén hordta fenn a tekintetét, Barbara szemérmesen földre süté az arcát, félig kendőjébe takarva. Damiani Júdás pedig hatalmaskodó büszke arccal nézegetett szét, így lépegetett a Boboli-templomajtó felé.
„Hát még ez is!”
Történnek-e még több csodák?
Történtek. Mikor már tele volt a templom a davidita hívekkel, a kíváncsi nép ellepte az ajtó előtti tért, akkor megjelent a palotából átvezető korridoron Boboli János, nejeit, Lubomirát és Milenkát vezetve a kezén. Ezeket ott elbocsátá, hogy foglaljanak helyet a legelső oldalpadon; ő maga pedig odalépett az oltár elé. Volt rajta lángszínű palást, fehér dalmatika, mellén az efóddal; fején a kétszarvú Áron-süveg. Ő maga volt a pap.
Legelőször is felolvasta a gyülekezet előtt II. Cajus pápa brevéjét, melyben őt, mint hívét, Aktaeon atyát, raguzai érsekké installálja, s ugyanakkor kiküldi őt, hogy bulláját kihirdesse, melyben a papok nőtlenségét megszünteti, VII. Gergely pápa minden idevonatkozó intézményeit eltörli, s a házasság sakramentumát kiterjeszti az egész egyházi rendre: „Jobb házasságban élni, mint égni!” Akkor azután Aktaeon atya tart egy hatalmas egyházi szónoklatot, tele bibliai citátumokkal, Szent Ágoston és a patres mondataival, melynek folytán a szofistika és dialektika minden furfangjaival kisüté, hogy ők, a daviditák éppen a valódi Krisztus követői, mert hiszen a Megváltó volt éppen az, aki megvédelmezte az írástudók által megkövezésre ítélt asszonyt, azt mondva: „Bocsánat neki, mert sokat szeretett.” Tehát „sokat szeretni” nem bűn. Krisztus bocsánatot mondott rá szavával; a daviditák tetté változtatják az igét.
Így emelte fel fejét az egyszarvú, akit Szent János Jelenések könyve ígér, hogy megöklelje a templomot!
Ez a merénylet pecsételte meg Boboli János halálítéletét. Ha ez a terve is sikerül, ha magának pártot szerezhet a raguzai papság között, ha behozhatja II. Cajus ellenpápát Raguzába, s felnyittatja előtte Oroszlánszívű Richárd székesegyházának ajtajait, akkor innen felforgatja az egész világot. Ezt már nem lehetett eltűrni.
Még magán e „dies nefastusnak” éjszakáján, kötéllajtorján bocsátkozva le a bástyafalról, átszökött Pirro Bennessa Lacroma szigetére, s felkereste az öreg Boboli Pétert magányában.
Pirro Benessa, mind e napig leghívebb pártfőnöke Damiani Júdásnak, egykor kiszemelt veje, ez szánta el rá magát, hogy őt összetörje. Minden áron! Még azon az áron is, hogy Raguza kapuját megnyissa a köztársaság legnagyobb ellensége előtt. Velence volt ez az ellenség.
De azt mondák az igazhitű, jó erkölcsű keresztények, hogy inkább Velence foglalja el Raguzát, mintsem a sátán.
És valóban igazuk volt.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir