Magyar írók Bécsben

Full text search

Magyar írók Bécsben
Ezek után a bécsi magyar testőrök, a hazai és bécsi első hírlapírók s ezekkel egy irányt követő hazafias és nemzet-szerető bécsi egyetemi tanulók, mind az új idők szellemének hódolók és szabad gondolkozásúak, tettek sokat a nyelv érdekében, igyekezvén azt bővíteni és szépíteni. Ezek közé az ismeretes Bessenyei-körön kivül számíthatjuk RÁT MÁTYÁSt, az első hirlapkiadót, DECSY SÁMUELt a Magyar Phoenix szerzőjét, SZACSVAY SÁNDORt az elmés és tevékeny szerkesztőt. Maga Barcafalvi is közéjök tartozott. Mindezeket újítókul tekintette, dicsérte vagy kárhoztatja a magyar közönség, melynek a hirlapírás neologizmusa kezdettől fogva szemébe tűnt.
Náluk azonban már az első években (1800 előtt) többet tett egy oly ember, ki mívelt ízlésű szépirodalmi művei által tudta meghatni s a nyelv és stil szép tulajdonaira eszméltetni azt az osztályt, mely a nemzet ügyeiben legtöbbet tehetett, a magyarsághoz öntudatosan csatlakozott, e mellett a külföldi német, francia irodalommal valamennyire ismerős volt: a vidéki nemességet. Ezeket kivánta szép magyar olvasmányok által a külföldi irodalmaktól és nyelvektől elvonni, a jó ízlésre és szép stílre figyelmeztetni, a hazai művek élvezésére ösztönözni s ehhez előkészíteni, velök a hazai nyelv és stíl szépségeit, az eszthetikai színű, művészi csinosságú, klasszikai becsű kifejezéseket megszerettetni, miután már efféléket más nyelvekben megismertek, megszerettek s eltanúltak. Arra is törekedett iratai által, hogy a nyelvet megszerettesse, hogy a hazafiak annak mívelésében, tehát a nyelvújításban, a nemzet érdekét lássák; a mint hogy oly idők jártak, hogy így gondolkozni természetes volt. Mert tapasztalásból meggyőződhettek, hogy a nemzeti nyelv veszélybe forog, továbbá hogy a nemzet nyelvében él, és ha a nyelvet a felsőbbek s értelmesebbek mellőzik, fokról-fokra mívelés által nem emelik, annyival inkább ha nem is beszélik, ez a nyelv előbb megszűnik, mert nem tud állani vagy nemzeti lenni s csak népnyelvvé lesz; így csak alantas életet él, utóbb idők folytában elenyészik, – mint némely kelta tájbeszéd Nagy-Britanniában és sok más. Már látható is volt a magyar nyelv ilyen jövője. Az idegen kormányzat kimondta, hogy tudományhoz, közigazgatáshoz nem alkalmas; és ennek a magyar előkelők nem mondtak ellene. A felsőbb képződés eszköze a német és francia lett, már régecskén, a tudományok tolmácsa a latin; a magyar csak az alsóbb körök érintkezéseinek volt közlönye. A legmagyarosabb úri családokban, Bécstől távol is, két nyelv divatozott: a német az úri nép, és a magyar a cselédség számára. A költés elnémúlt, vagy csak erőtlenül zengett, nem hatott erősen, nem csatolta a szíveket az ősökhöz, azok szelleméhez és nyelvéhez.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir