VII. Foglalkozások s intézményeikre vonatkozó helynevek.

Full text search

547VII. Foglalkozások s intézményeikre vonatkozó helynevek.
Nagy- és Kis-Iklód nevüket az ó-szláv klad, uklad, naklad (adó, vám) szavakból vették, értelmök: vámhely. Oláh-Vásárhely (Nb. oláh jelzője csak ujabbkori) eredetileg vásárjoggal biró község; Vaád (régen Rév-Tapoly), Kolostor-Vaád régen Rév-Falva nevüket, mint révek, átjárók nyerték; Záprócz = szlávul Zaporecz gátat, zsilipet, vízművet jelent; Rojahidja puszta, a Roja vizén átvezető hidtól; Czege és Szász-Czegő nevüket a halászatban ismert Czege nevü halfogó készüléktől nyerték, melylyel a vizet egész szélességben zárják el. (Hermann Ottó. Magyar Halászat könyve I. 150.)
Különféle foglalkozásokra emlékeztetnek és a lakosság sokféle viszonyait festik: Bacza (Talán bacä bačä pásztorgazda), Fel-Őr, Al-Őr itt laktak a speculátork az Árpádkorban, kik a Szamos mentét és a sószállitást védelmezték és biztositották; Bödön = szl. B’din, Budin szintén őrhely, szlávul budeti = őrizni, vigyázni, virrasztani.
Kis-Sólymos nevét onnan vette, mert lakosai a kőváruradalomnak adójukat vadászatra alkalmas sólymokban rótták le; Igricze = jelentése énekes vagy regős, tehát mintegy regősösök falva; Lozsárd ruthén helynév = lošad (ló, paripa) királyi lovászok telepe; Esztény pedig = szlávul állást vagy istállót jelent.
Mályán part menti lakást tesz; Szelecske = Selište (szállás, telep); Szelmicze = szállás (szláv selo falu, telep, szállás); Csurány praed. régen Csűrfalva a magyar csűr szóból. Moró = szl. morov (Villa, major); Magyar-Derzse = szl. država (Birtok); Gosztilla = hospes, jövevény, új telepités; Sajó-Udvarhely nevét a számos kis nemestől nyerte, kik a szolnoki várispánság korában itt tömörültek. Szász-Uj-Ős-ben csak az Ős lényeges, régi birtokot jelent; ilyen képzésű Zarándmegyében Bethlen-Ősi.
Várnevek: Sárvár, Szamosujvár, Bálványos-Váralja. Ide kell soroznunk Puszta-Úujfalut és Csicsó-Ujfalut. Ez utóbbi oláh neve Korabiä, alkalmasint hajó vagy talpfák készitésére vonatkozik.
Mesterségek s ipari foglalkozásokból alakultak: Lemény, = szlávban len- és kendertörő; Alsó- és Felső-Kosály = szláv kosárfonás; Alsó- és Felső-Gyékényes = gyékényfonás; Ködmönös, Alsó-, Felső-Szőcs (szűcs mesterségtől); Tálosfalva oláhul Blidaresti = edénycsinálás.
Kovás-Kápolnok régi neve Kovács-Kápolnok (ezt bizonyitja mai oláh neve is = Fauresti.)
Kő- és érczbányák nevei: Drága- és Torda-Vilma; a Vilma szó = 548szlávul vylam, törés (azaz kőbánya), Aranymező = aranymosás; Kohpatak = kohó, érzcolvasztó, hámor; Deés-Akna, = szlávul okna, üreget és bányát tesz; végre Oláh-Lápos-Bánya (oláh előneve új keletü), hol már Róbert Károly alatt a Bánffyak bányamüvelést gyakoroltak.

 

 

Arcanum Zeitungen
Arcanum Zeitungen

Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

Über uns Kontakt Press room

Languages







Arcanum Zeitungen

Arcanum Zeitungen
Sehen Sie, was die Zeitungen in den letzten 250 Jahren zu diesem Thema geschrieben haben!

Zeigen Sie mir