VI. Dávid király

Full text search

VI. Dávid király
Tudni illik, hogy a waráng fejedelem kapta a keresztségben a Dávid nevet s egyúttal a királyi címet, ha jól tudjuk, XXII. János pápa alatt. Ennek a Dávid királynak a történetét fogjuk majd leírni, ami különben nem zárja ki annak a lehetőségét, hogy maga az ős igazi palesztinai Dávid király is belevonatik a condolentiába.
Éppen a nagy archipelagusi kalózjáratról tértek vissza a diadalmas hősök. Egy liburnájuk sem hiányzott, s valamennyi meg volt terhelve zsákmánnyal. Mérföldnyi távolból a Cadmus sziklái táján hangzott a sík hullámtól továbbadott kardaluk, amire a magas sziklapartok fennsíkjáról visszhang gyanánt felelt a rájuk váró asszonyok üdvözlő éneke.
Ezek nem jöttek le a férjeik elé, ahogy a morlák asszonyok szoktak. A waráng nem tartja teherhordozó állatjának az asszonyt, az csak az ő gyönyörűségeinek őre. A waráng asszony nem ismeri a munkát, a férfi dolga őt eltartani, még pedig pompában és kényelemben tartani. A waráng nő hímzett öltönyben jár, a férfi meztelenül.
Ahogy a dicsőséges emberalak az alkotó kezéből elékerült, felséges meztelenségében, melynek minden tagmozdulata dicsekedés, úgy jár-kel a világban a waráng férfi. Nem kéri kölcsön az állatok gyapját, a növények rostját, a kukacok selymét, se nem fázik, se nem szégyenkezik. Mindössze egy övet visel a derekán, bronzból, melyről hosszú, ostorforma bőrszironyok függnek alá sűrű cafrang alakban féltérdig, s azok minden alakú bronzkarikákkal, csigákkal, pitykékkel vannak telerakva; mikor fut, úgy cseng rajta ez az öv, mint a cimbalom. És azonkívül még a lábszárai vannak beborítva bőrrel, amire már a dalmát vidék sajátszerű tövisindás bozótjai tanították meg.
Valamennyi mind egy-egy Herakles: olyan izmokkal, amiknek az anatomok még nevet sem adtak. Mély sebhelyeket mint diadalemlékeket viselnek; kinek legtöbb van, az a legnagyobb tekintély. Némelyiknek a karjába egész lyuk van fúrva: ez meg a pestistályognak az emléke. Mert a waráng férfi még a feketehalálnak sem engedi át a győzelmet a teste fölött; amint azt a veszedelmes kelést megkapta, mely a rendes halandót megöli, fog egy fehéren izzó vasat, s kiéget vele a testéből akkora darabot, amekkorán a pestis tanyát ütött. Erre aztán elmegy a kedve a halálnak a további kötekedéstől.
Sűrű, hosszú hajukat a fejük tetején kontyba csavarva viselik: ez az egyedüli fejtakarójuk; ez többnyire fekete, csak az előkelő fejedelmi családból valóké rőt, néha egészen oroszlánpej színű.
Arcvonásaikat elzordonítá a viharos élet, az örökös napba nézés; tekintetük kegyetlen voltát jellemzi az a néphit, hogy a warángoknak kettős szemfényük volt, s képesek voltak a puszta ránézéssel, huzamosb ideig, megölni valakit.
Nem is telepedik le az ő útjuk járásába semmi más nemzetbeli halandó.
Hanem azért a szerzetesek őket is felkeresik. Amióta Szent Bazilius megtérítette a warángokat a keresztény hitre, egy bazilita testvérnek állandóan ott kell lakni a cadmaei sziklacsoport öblében, akinek az a küldetése, hogy a hazatérő warángoktól majdan átvegye a kegyes ajándékot, amit azok a főkolostor számára hoztak. Nem kincs az; hanem azért mégis legszükségesebb minden emberre nézve: a só. A dalmata hegyek azt nem adják, s a sófőzést tengervízből még nem találták ki: a sót vagy arannyal, vagy vérrel kellett megvásárolni. Ebből adtak rendesen dézsmát a warángok a kiküldött barátnak.
Egy barlangodú volt annak a lakása, ahonnan az örök tengerre lehetett látni. Egy nagy kőkereszt jelölte a helyet, három egymásra helyezett faragott kőkoloncból idomítva; az alsó koloncon még olvasható a római írás; „Nymphis dedicatum”, a legfelsőn már új betűk vannak bevésve: I. N. R. I.
Ezen a helyen valamikor a római uralom alatt valami fanum állt: az alant csergedező forrás nimfáinak tiszteletére. Nimfák és templom nincsenek már; hanem a forrást most is tisztelik, mert az adja az egész völgyben az iható édesvizet. Ez is egy ok, amiért a tengerről érkezőknek ide kell sietni. Régóta ölheti már őket a szomj.
Mikor a tengerből kimeredő kopár sziklacsoportok elé érkezik a hajóraj, az evezők megszűnnek működni, s azontúl csak a lapátkerekek hajtják a dereglyét, mely fortélyosan kanyarogva kerülgeti a víz alatt ólálkodó szirteket, s félti az oldalát a szirteken megtörő hullámcsapástól.
A király liburnája jön legelöl. Megismerhető az arany sárkányfejről az orrán; Dávid király maga tartja a kormányrudat, mint illik a vezérhez.
A király a többieknél még fél fejjel magasabb. Az ő testét sem takarja öltöny; csak abban különbözik a népeitől, hogy az ő szironyos öve aranyboglárokkal van díszítve, s az üstökét aranyabroncs szorítja körül. Arra való, hogy a csatában ráismerjen az ellenség; a hívei úgyis jól ismerik.
Dávid királynak az arca is kiválik a többiek közül, nemcsak hajának és szakállának rőt színe miatt, mint inkább azon jupiteri méltóság által, mely a fejedelmet megkülönbözteti. Ezt nem szeldelik keresztül-kasul a ráncok; olyan sima és ragyogó az, mint egy bronzszobor. Rendes beszéde halk és szelíd; aki az igazi szavát akarja meghallani, az menjen oda az ütközetbe; ami ezernyi száj ádáz ordításán, a döngetett pajzsok csattogásán, a hajóbordák recsegésén messze túlhangzik: az a Dávid király vezénylő szava; fegyvert sem hord az övén; ha verekedni kell, elveszi az ellenségétől; a puszta ökle elég rá, hogy sisakot koponyástul összetörjön, s a mázsás szikladarab úgy repül a kezéből, mint a parittyakő; szégyenlené fegyverben keresni az oltalmát. S amellett olyan szelíd, hogy otthon a kisfiát a nyakán hagyja lovagolni, s a kutyái úgy vannak szoktatva, hogy elkapkodják az asztaláról az ételt – rájuk nem üt.
Mikor a király liburnája arra a helyére érkezett az öbölnek, ahol a habok elkezdenek fehér tajtékos barázdákat túrni (hajósnyelven: „kecskéznek”), ami a sekély medret jelzi: a király jelszavára megállítják a géphajtó ökröket, s azzal a hajósok kiugrálnak a vízbe. Még itt hónaljig ér az, de azért lehet dolgozni benne.
A liburnáról lebontják a védő sövényt, azután a két ökröt kihajtják a vízbe; az kiúszik magától a partra, s első aki megitatja magát a csergedező patakból. Azután szétbontják a gépeket, s kihordják a partra. Majd a málhákat cepelik ki a vállaikon. Akkor aztán nekivetik a vállaikat a liburna párkányának, s negyven kemény férfi kiemeli az egész hajót a vízből, úgy hozza ki a vállain a partra. A királynak az a felségi joga, hogy maga a hajóban marad, amíg a hívei azt szárazra szállítják.
Csak azután, hogy minden munka be van fejezve, szabad a hajósoknak a forráshoz rohanni és szomjukat csillapítani. Egy időre az a patak megszűnik folyni; a warángok kiisszák egészen.
A második kötelességük azután odajárulni ahhoz a kőkereszthez, és azt megcsókolni. Maga Dávid király adja a példát a híveinek.
A barlanglakó szerzetes előjön sötét odújából, ahol egy koponya és egy nagy írott könyv társaságában szokta tölteni idejét. Amennyit a fejére húzott csuklya az arcából látni enged, fiatalnak látszik, az állán még csak pelyhedzik a szakáll, s szép csigametszésű ajkai felett engedelmesen simul kétfelé a bajusz. Arca halovány, de szemeinek tüze meghazudtolja az aszkétát.
A szerzetes tud a warángok nyelvén beszélni, azért is lett bizonyosan erre az állomásra rendelve.
Dávid király odajárul eléje, s meghajtja előtte a térdét alázatosan: áldását várva.
A szerzetes a koronás főre teszi a kezét, s elmondja rá: „Benedicat tibi Deus”.
Az még csak ott térdel, és a fejét rázza. A hosszabbik áldást várja a hosszú út után. A szerzetes azt is megadja neki: „Benedicat tibi Deus Jehova, Deus Zebaoth, pater, filius et spiritus sanctus, Amen.”
Erre aztán felemelkedik térdéről az óriás, s elmondja híven, hol járt, mi szörnyű tetteket vitt véghez? Hány gályát süllyesztett el a rajta levő népekkel együtt? Milyen városokat égetett le porig? Hogy mosta meg a kezeit szép hajadonok könnyeiben, akiket az egyik parton elrabolt, s a másikon rabnőül eladott.
Ezeket ő ugyan a Svantevitnek is el szokta mondani, mikor még az volt a warángoknál a főisten, csakhogy dicsekedésképpen, s az jutalmat adott érte; mióta azonban a Svantevit, a kisebb bálványokkal, a Khors, Somogl és Mokos istenekkel együtt fel lett döntögetve, a szent keresztség felvétele után, az ilyen hőstettek a meggyónni való bűnök sorába tartoznak, s ezekért vezeklés jár, azután áldozat, végre bűnbocsánat.
A pogány hit bálványa, a tizenkét agyarú Svantevit emberáldozatot szokott ilyenkor követelni, mégpedig nem rabszolgát, hanem maguk a hős fiak közül egyet; az új hit kegyelmesebb, a hódolatot, áldozatot elfogadja olcsóbb tárgyakban is. A király parancsára odahordják a warángok ajándékaikat a szerzetes elé, a nagy kősókockákat, tömjént, távol Arábiából, amivel a templomokat kifüstölik; elefántagyarakat, amikből a barátok szent szobrokat szoktak faragni; aranybrokátot végszámra oltárterítőnek és selyemszövet-göngyöleget az apáca-fejedelemasszony kantusához, aki ott uralkodik a Branta-völgyi kolostorban.
A szerzetes a kegyes adományokat behordatja a barlangjába, majd onnan ő maga mindent háton felcipel a kolostorba, ami benn a hegyek között fekszik.
– Hát az én jó Bravallámnak vajon mit küldhetnék, hogy örülne neki? – kérdi Dávid király, megemlékezve róla, hogy van neki egy elválasztott felesége is ott abban a tüzes szentek kolostorában.
– A te elvált feleségednek a neve most Kozima – felelt neki a barát.
– Én pedig Dávid vagyok. És így egészen idegenek lettünk egymásra nézve. Láttad őt egyszer?
– Én nem láttam, hanem a főpapom, aki gyóntatni jár oda.
– Mit beszélt neki?
– Azt nem tudhatod meg. A gyónás titka szentség.
– Tehát válassz tetszésed szerint a kincsek közül, amik előtted hevernek, mi kellene neki ezekből?
– Nem tudom, van-e ezek között kígyókő?
– Kígyókő? Mi az?
– Mikor a kígyók nagy sokaságban összegyűlnek királynőt választani, egynek maguk közül valamennyien a fejére fújnak mindaddig, amíg a sok méregleheletből egy fényes kő támad, mely ott ragyog a kígyókirálynő fején, mint egy diadém.
– S mi ereje van ennek a kígyókőnek, ha ember kezébe jut?
– Az, hogy megvédelmez a kígyók és minden mérges csúszómászók és férgek marása ellen.
– S miért kell az én volt feleségemnek ilyen kígyókő?
– Azért, mert az az odú, amelyben ő lakik, tele van ilyen kígyókkal és maró férgekkel.
Dávid király olyat dobbantott a lábával, hogy megrendült bele a szikla.
– Az én Bravallám a kígyók vermében!
– Nem Bravalla, hanem Kozima.
– S miért zárták őt ebbe az odúba az apácák?
– Azért, mert még mindig szereti az ő urát, akitől erővel elválasztották, s nem akarja őt megtagadni.
Erre az a kegyetlen erős ember, akinek mikor tüzes vasat fúrtak a testébe, csak nevetett hozzá, elkezdett sírni. A két szeméből kicsordult a könny. Az igaz, hogy a sírása is rettenetes volt, úgy ordított, mint egy oroszlán.
– Az én szegény kis Bravallám a kígyók vermében. – S azzal felemelte az öklét, hogy a legközelebb eső tárgyat lezúzza vele, legyen az élőfa, szikla vagy ember.
Hanem aztán visszahőkölt. Az a nagy kőkereszt volt előtte. Lelkébe tért, összeszedte magát.
– Nagyon fáj érte a szívem, hogy az a szegény kis teremtés úgy szenved énmiattam, de meg kell nyugodnom benne. Így parancsolja az Isten. És én már hűséget fogadtam az én új Istenemnek, a régieket ledobattam a sziklaörvénybe, onnan fel nem hozatom. A főpap megkeresztelt, belemártott a vízbe, keresztény lettem. Hitemet megtartom. Azért kérlek, izend meg a főpapodtól, majd ha megint gyóntatni odamegy, az elvált asszonyomnak, hogy engemet ne szeressen többé, mert a Jehova Isten azt parancsolta, hogy egy férfit egy asszonynál többnek nem szabad szeretni.
– Én bizony nem tudom, hogy parancsolta volna ezt valaha – mondá erre a barát.
– Mit mondasz, te barát?
– Amit az írás mond. Tudod, hogy van egy szent könyv,
amiben mindazoknak a szenteknek és prófétáknak a története fel van jegyezve, akiknek a Jehova parancsokat osztott.
– Hol van ilyen könyv?
– Lássad és halljad.
A szerzetes bement a sziklaodúba, s kihozta a nagy kapcsos könyvet, melynek pergamen levelein tarkállott a gyönyörű sok írás, cinóber, ultramarin és sárarany nem volt kímélve tőle.
Ráfordított egyenesen a Sámuel II. könyvére, kikereste annak a III. részét.
– Íme vedd szívedbe, amit e sorok veled közölnek. Dávid királyról, a szentről beszélnek e sorok, akinek a zsoltárait hangoztatják a templomok, éneklik a szentek, kísérik az orgonák. Ő a királyok legdicsőbbike, Jehova kegyence a koronás fők között, akinek a nevét számodra kiválasztották.
– Igen! Maga a római főpap adta nekem ezt a nevet.
– A próféta, az Isten követője, Sámuel, így számlálja elő Szent Dávid királynak a nemzetségét: Születének neki Hebronban fiai: az elsőszülött Ammon, Alimoámtól, a második Kileáb, Abigailtól, a harmadik Absolon, Maákától, a negyedik Adoma, Haggistól, az ötödik Sefásia, Abitáltól, a hatodik Ishreám, Eglától, akik mind egy időben valának Dávid feleségei.
– Ez abban a könyvben van? – mormogá a waráng fejedelem.
– Hallgasd még tovább! Fordítsunk más lapra. Mikor már együtt volt a hat feleség, akkor még visszavette hetediknek Mikhált, a megholt Saul király leányát, akit erőszakkal elválasztottak tőle.
– S neki szabad volt az elválasztottat visszavenni? – kérdé hüledezve a király.
– Még nem csak ezt. Következik még Bethsabé, ennek a fia, Salamon lett Szent Dávid után a király.
A waráng fejedelem tombolt haragjában.
– Hát az én védszentemnek szabad volt nyolc feleséget tartani, s éntőlem elszakítják kettő közül a szeretőbbiket! Barát! Hátha nem mondtál igazat?
– Lelkem rajta, hogy igaz a szavam.
– De nagy különbség van ám a szó és a szó között, éppen mint a szél és a szél között. Az egyik szél odaviszi a hajómat, ahová én akarom, a másik odacsapja, ahová ő akarja. Ha a macska nyávog, attól a majom sem ijed meg; de ha a mándruc nyávog, attól az elefántok is a pusztába iramodnak. Amit te beszélsz, az csak olyan kis kölyökpapnak a beszéde, neked csak ilyen kopott csuhád van; egy kereszt, meg egy fésűs kagyló rajta, ki áll meg a te beszédedet hallgatni? De bezzeg az, aki nekem ezt az aranykoronát adta, ott abban a csoda nagy városban, Rómában, az a főpap drága selyempalástot viselt, amely kockákra volt felosztva, egyik kockában egy aranyoroszlán, másikban egy ezüstkakas. Az az igazi főpap. Annak a szava áll meg, nem a tied. Az pedig azt mondta nekem, hogy a kereszt Istene követeli, hogy az egyik feleségemet eltaszítsam magamtól. Én térdeltem e dicső főpap előtt, s engedelmességet esküdtem neki. A kezemet rátettem egy ilyen könyvre, amilyenből most nekem daráltál.
– No hát majd hozok én neked egyszer egy olyan főpapot, akinek aranyoroszlánok és ezüstkakasok vannak a palástján – majd annak jobban fogsz hinni.
Ezt mondva, összecsapta a nagy könyvet a szerzetes, s nyalábra fogva, bement vele a sziklaodújába. A nap delelőn állt, egy kis harangláb nyúlt fel a barlangból, a barát elkezdett délre harangozni.
Dávid királynak pedig a szívébe volt lőve az a nyíl, amit nem lehet onnan kiszakítani.
– Dologra szakállasok!
A parancsszó szájról szájra lett adva. Hozzáfogtak zúgolódás nélkül. Az pedig titánoknak való munka volt. A hajókat elszállítani a telelő öbölbe. Hol van az? Ott a sziklamagaslaton túl van egy tengerszem. Az a waráng hajóknak a téli kikötője. Ott nem érheti őket a tengerháborgás, a vihar; nem gyújthatja fel az ellenség, nem fúrhatják össze a tengeri csigák.
Aki felnéz erre a kopár haránt sziklafalra, azt mondja, lehetetlenség ez, oda egész hajókat felvinni, a warángok megmutatják, hogy lehet.
A sziklaoldalban látható egy csapinós barázda: olyan, amilyenről azt mondják, hogy az ördög szekerének a vágánya az, amint a menyasszonyát a pokolba hazakocsikáztatta. Ennek a sziklarepedésein felkúsznak a fiatal legények, fel, száz lábnyi magasba. Akkor onnan felülről sima fenyőszálakat szánkáztatnak alá. A fenyőszálakat addig róják egymásba, amíg azok egy csuszka pályát képeznek, mely a kikötőig leér. Akkor ezeket a fenyőket a belső oldalaikon megkenik faggyúval, azután ezekre a sikamlós vágányokra ráteszik a liburnát, köteleket kötnek az orrára, azokba a sziklapárkányon levő férfiak belekapaszkodnak, a többiek, amennyien hozzáférnek, emelő dorongokkal segítik a nehéz hajót fölfelé csúsztatni. A meredekre felkapaszkodva csak úgy keresgetik a támpontot, ahová lábaikat megvessék: s ez óriási erőfeszítés úgy folyik végig, hogy egy kiáltó szó nem hallik mellette. Aki el talál bukni, a szikla aljáig meg nem áll; de egy sem esik el. Egymás után mind az ötven liburna felkúszik az ördögbarázdán, onnan tovább viszik őket, embervállon, egész a nagy tengerszemig, ahova aztán lebocsátják, egymáshoz kötözve valamennyit.
Utoljára marad a zsákmány tömege. Azt nyers ökörbőrbe takarva vontatják fel ugyanazon a fenyősiklón. Mikor minden el van takarítva, akkor magukat a fenyőszálakat húzzák fel kötéllel, az utolmaradt csapat meg a háromöles evezőket viszi utánuk.
Az ökrökkel elbántak: azokat levágták, fellakomázták. Csakúgy frissiben, nyersen. Nincsenek elkényeztetve. Minden negyven warángra jutott két ökör; nem is sok, eleget koplaltak Corcyrától idáig; a maradékért majd eljönnek a dabózák, s eltakarítják. Holnap reggelre nyoma sem lesz annak, hogy a warángok itt jártak egész hajóhadastól. Kereshetik őket az ellenük összeröffent génuai, velencei és zárai hajóhadak. Elnyelte őket a Cadmus sziklája.
És azután bele fog telni egy esztendő, talán kettő is, hogy a waráng népnek még neszét sem hallja a világ; azt hiszik, elvesztek, míg egyszer megint előbukkannak valahol, s azt mondják: itt vagyunk.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me