NEMZETI SZÍNHÁZ ÉS MÁS MINDENFÉLE

Full text search

NEMZETI SZÍNHÁZ ÉS MÁS MINDENFÉLE
Ha mi is oly üresen hagynók ezt a rovatot, mint a színházat hagyja a közönség, na hiszen örülne akkor az olvasó.
Kinek jutna eszébe mai világban színházba járni?
Hát még színi referádát írni?
S legkiváltképen színi referádákat olvasni.
Itt-ott veti meg a hátát a páholyoldalnak egy-egy bús hazafi, háromszínű tolla a karzaton ülők szemeit piszkálná, ha a karzaton csakugyan ülne valaki. Az orchestrumban a nóta szerint két cigánylegény hegedül, s én az egész sor zártszékben magam nézem a darabot egyedül.
Csak legalább a szomszédném itt volna, de az most odahaza van, kokárdákat hímez.
Vagy P. Mihály sógor, a termetes szakállával, de az meg Kecskemétre ment tambour-majornak.
Vagy a színi referensem, de azt meg kiküldte a haditanács a szénamagazinba silbaknak.
Vagy Sz-né asszonysággal kokettírozhatnék a páholyból, de az meg zászlót varrni jár.
Vagy X.Y.Z. őnagyságaik beszélnének legalább bele fennhangon a játékba páholyaikból, de ők most nem beszélnek fennhangon az ő páholyaikból, megszöktek ők egytül-egyig a városból, mind kinn vannak a szőlőhegyek között.
A játékrendre az isten visel gondot, mint sok más egyéb rendre. A színészek és színésznők patrouillirozni járnak, minélfogva Hamletet legközelebb Vadász úr fogja adni, Romeót Kortsek atyánkfia, s Nyargal Mária szerepében Fülöp kisasszony lesz szerencsés legközelebb föllépni. A többinek mind dolga van. L. lovon ülni tanul. Sz. exerciroz. E. választmányoz. T. bakter lett a Ferencvárosban. F. úgy beleszeretett a huszárdolmányba, hogy éjjel is benne hál. S. pedig úgy elrekedt a sok dikció hallgatásban, hogy talán az idén sem beszélünk vele.
Na de mindez a hazáért történik, és így nagyon jól van.
A közönség csupa hazafiúságból nem jön a színházba. Nagyon jól van.
A művészet csupa hazafiúságból elreked. Nagyon jól van.
A divatlapok csupa hazafiúságból nem adnak színi referádát. Nagyon jól van.
A közönség aztán utoljára csupa hazafiúságból nem olvassa a divatlapokat. Nagyon jól van.
Hisz a hazáért szenvedni oly édes állapot.
Április 5-én azonban ismét tele volt a színház. Ismét ünnepe volt a nemzetnek, békeünnep, a testvériség virágvasárnapja.
Bécsből lejött német rokonaink üdvözletére a színház ünnepélyesen ki volt világítva, két óriási lobogó volt a színpad elejére kitűzve, a háromszínű és a fehér, a pesti és bécsi forradalom lobogói, összekötve fehér és háromszínű szalagokkal. Énekesnőink gyöngélkedése miatt csak férfikarok mulattaták a közönséget.
A megjelenő német fiatalság küldöttei zajos éljennel fogadtatának, az előadás végén egyike e fiataloknak beszédet tarta a közönséghez, melyet a nagy zaj miatt ugyan nem hallhatánk, de láthattuk örömkönnyes szemeiből, hogy az szeretetre méltó beszéd volt.
Megértük tehát, hogy a német és magyar egymást nem gyűlölik többé. Bár eddig se gyűlölték volna.
Nincs többé nemzetiszony. Mindenki előtt szent a haza, szent a szabadság neve. S ki e két szent nevet kimondja, meg foga őt érteni a kerek föld népe, s imádattal tér meg saját hazája tűzhelyeihez, s tiszteletben tartandja a másét.
Nem fogja senki a más nemzet honát, a más nemzet szavait kigúnyolni többé s nem fogja senki saját honát, saját nemzete nyelvét szégyenelni.
 
Ma volt az egyetemi fiatalság lakomája a bécsiek tiszteletére.
Láttuk e két elemet egybeforrva, magyart és németet egymás karjai közt. Láttuk a veres-fehér-zöld szalagot az aranyveres-fekete szalaggal egy kebelre tűzve.
Hallottuk a közös érzelmeket két nemzet hangjain tolmácsolva, tapsoltunk a száműzött keringő hangjainak, s együtt táncoltunk a „tolnai lakodalmason”.
Petőfi elmondá versét.
Preyer, hamburgi fi hatalmas verseket improvizált– a dinasztiák tiszteletére.
Lisznyai Kálmus kegyetlenül hinté a görög, zsidó s arabs s egyéb pogány mitológia bokrétáit zöld bársony mentéje ujjából. Különösen gyönyörű egy hasonlítása. „Nem tudjuk – úgymond –, hogy melyik az a kő, melyben a fájdalmaiban kővé vált Niobe lelke lakik? Ily kő volt a bécsi nép, kiről senki sem gyanítá, hogy oly nagy lélek és oly szent fájdalom lehessen nyugodt közömbös külseje alá elásva.”
Végül német barátaink egyike elmondá, hogy ő most először van Magyarhonban, hogy ő előtte e népet úgy festették, mint durva, emberevő türelmetlen hadat, hogy ők tartózkodva jöttek el hozzánk, szinte merényletnek tartva e vállalatunkat. Még a gőzösön is azzal ijeszgették őket: hogy őrizkedjenek fekete-veressárga kokárdáikat fenntartani, mert Pesten rögtön kardra hányatnak. – És festé érzékeny szavakban a fogadtatást, mely rájuk várt, midőn lábaikat legelőször magyar földre tették, ölelő karok fogadták őket mindenütt, minden balvélemény, minden előítélet hályoga lehullott szemeikről, hisz ők testvéreik között látják magukat. – – –
Én láttam e nyíltkeblű, szabad homlokú fiakat sírni e szavaknál, örömkönyűket sírni. Én érezém öleléseiket s kezük szorítását, s bizton hiszem, hogy ha karokra lesz szükség, melyek a szabadságot velünk együtt szentül megőrzeni vagy megtorolni segítsenek, e karok nem lesznek ott az utósók között, s ha szükség lesz vérre, mely a mienkkel együtt egy ügyért, egy eszmeért omoljon, ők ott leendnek, hol a vért nem szokás kímélni, kiknek örömkönnye most a mienkkel összefolyt.
S ez nem a világpolgársághozi közeledés.
Sőt inkább, ha valaha, most kell, hogy mindenki saját hazáját kétszeresen imádja, midőn azt még az idegen is tiszteli.
A nemzetgyűlöletnek vége van, de a honszeretetnek nincsen vége.
A nemzetek soha sem gyűlölték egymást. Szeszélyes hódítók kénye volt az, mely őket szüntelen egymás ellen uszítá.
Most, ha valakinek kedve van egy nemzetet elnyomni, a másik nemzet nem nyújtand neki segédkezet. A béke esküszik össze a háború ellen. Menjenek a hadvezérek, ha veszekedni akarnak egymással, egyedül; üssék, pofozzák egymást, személyesen, ha megharagusznak; a népek nem fognak utánuk menni többé. Otthon marad mindenki saját tűzhelyénél és lesz boldog és becsületes. Nem lesz szabadalma senkinek arra, hogy szeszélyei kedveért népek vérét ontsa. A végcsapás, mely a hódítók kezében összetöri a véres kormánybotot, a népek kölcsönös szeretete leend.
Szabadság, egyenlőség, testvériség!
E három bűvös szó az, mely a pokol minden rémeit visszariasztandja sötét búvhelyükbe kénköves fertőik közé; mindazokat, kik a láncokat, a pallost, a háborút, a vérontás eszközeit föltalálták, visszakergetendi s véres nyomaikat zöld fűvel benöveszti, hogy emléke se maradjon a helynek, hol őket a föld gyomrába benyelte. Szabadság, egyenlőség, testvériség!

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me