I. A ROMTEMETŐ

Full text search

I. A ROMTEMETŐ
Mint hajdan Plevnának, nyissunk most egy állandó rovatot Szegednek.
Mert hosszú ostrom lesz az, amíg ezt a várost bevehetjük. Még most csónakon megközelíthető; de ha lefogy róla a víz, én nem tudom, minő úton-módon indul el valaki, hogy hozzákezdjen a megvívásához?
Szeged elpusztult része (kilenctized rész) most rosszabb a semminél. Ha a „semmi”-nek volna szuperlatívusza, ez volna az. Ami van, az ellenséges akadálya annak, ami lesz. Tűzvész pusztítása nem ily rettenetes, mert az, amit elrombolt, azt megsemmisítette: de itt az összerombolt tömkeleg ott van hagyva, egy halomba döntött káosz, amire a saját birtokosa rá nem ismer.
A nagy szádfal elkészülése s a szivattyúk lecsapoló munkája óta a belváros utcáiról és tereiről már lefutott a víz, csak egyes pocsolyák maradtak még, zöld békalencsével bevonva: ott ümmögnek, brekegnek a posvány urai; a Dugonics tér négy nimfája körül rettenetes hangversenyük van; hanem a főutcán túl még olyan mély ár feneklik, hogy néhol az evezővel nem lehet elérni a feneket, amint e romegyetem közt végighajózunk.
Ezt a látványt se festő irónja, se író tolla nem képes megérthetővé tenni, ezt csak látni lehet, és aztán álmodni róla, s aztán kérdezni, hogy melyik volt a való?
Utcákról szó sincs. A viharral együtt tartotta rettentő menyegzőjét az áradat, s ők ketten olyan orgiát csaptak itt, hogy egyik ház jobbra, másik balra dűlt, s az úszó házfödél ott állt meg keresztben az utca szegletén, mint a tengeri monitor, bezúzva gerendaorrával az útban talált ház oldalát. Egész városnegyedből nem látunk egyebet, mint a víz fölött úszó háztetőket, mik csodálatosan szétfacsarva, laposan elterülve, nyergesen meggörbülve, féloldalt fordulva torlódnak egymás fölé. Itt nincs fal: csak sárhalmaz, a csónak fenekét horzsolja az állva maradt ablak szemöldökfája.
S ahol a sekélyebb vízből már kiemelkednek félig az elsüllyedt város romemlékei, az egy olyan látvány, mely elfojtja a szót, megbénítja a gondolatot. A leszakadt háztetők alatt belátni a dűlt falak közé; némelyik még szépen ki van festve; a roskatag háztetőt fenntartotta a nagy tömör kapu, s a szobában még látni a zongorát, amire a házigazda cölöpöket feszített, hogy a plafondot feltartsa; cifra nyoszolyák, fiókos szekrények ott úsznak az udvaron, hínártól belepve; gépek korongjai faállványaikon félredűlve mutatják, hogy ott valaha gyár volt, körülöttük halomra dőlt gerendatördelék, fenntartva egy óriási hordó által. S ugyanaz a romegyveleg ezernyi változatokban, állva maradt kimeredő falak, sártömeggé ázott téglahalom, pozdorjává tört bútorok, vasrúd, cifra rácsozat, nád, zsindely, azok között odaszorult vörös kígyók, a házak bádogcsatornái, a víz tetejére fölfeküdt kerítések mintha járdának lennének odatéve, s a háztetőkre halmozott ínséges bútormaradvány, ahol a menekült nép a réméjeken, napokon át tanyázott. Valóságos romkaleidoszkóp, mely mindig változik, ugyanazon ábrákat mutatva más keverékben. Egy-egy ház nagy ritkán, mely nem dűlt össze végképp, ott áll még szomorúbb képnek. Az ablakai fehérek a penésztől, ahol egy ki van törve, ott kicsüng a hímzett ablakfüggöny megbarnultan. Egy hajdani fűszeresbolt ledűlt sarkán át még látni a feliratos fiókokat, s a polcra föltéve egy kis gyermekhintót. Egy tornác oszlopsorának mindegyik szobra táncra készülni látszik, a középső derékban hajlott meg, ha az elkezdi, az egész ház utána omlik.
És mindezek a házak körül vannak véve kertekkel. Szép, gyönyörű kertek gondosan ápolva. Látszik, hogy aki ültette, szerette a fákat. Csakhogy most nincs rajtuk levél. Forró nap süt: nyár van, s ezeken a fákon nincs semmi zöld, meg vannak halva. Ami még zöldülne, az is haldoklik már; a kihajtott lomb vöröslik, alálankadt, minden növényzet kiveszett innen, csak egy szörnyű düledék közül virít elő egy csoport oleánderbokor, ott valami vendéglő kertje volt. A szegedi fákra nézve nem jött el a tavasz. Ott most nincs nyár, hanem csak izzó tél.
S a házaknak e kietlen nagy temetőjében egy emberi alakkal nem találkozunk. A sírok hallgatása körös-körül. Kormányosunk figyelmeztet előre, hogy most egy háztetőhöz fogunk érni, ahol egy kutya lakik, mely az evezőcsapások hangjára előjön odújából. Most is ott őrzi a házat, s el nem csalható a helyéről; a hajósok kenyeret dobnak neki, mikor arra járnak; olyan bozontos már a szőre, mint a farkasé, s elfeledett ugatni. Még mindig a gazdáját várja haza. Egy másik romhalmaz közepett pedig szép kokinkínai tyúkok laknak egy kakassal. Egy harmadik háznak az udvarából pedig egy anyalúd jön elénk tizenkét kis libájával, amiket a romok között költött. Ezek a jelenlegi lakói a víz alatti városnak.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me