490. Szeged, 1849 július 30. Kossuth levelei Dembinski altábornagyhoz az ideiglenes fővezérség átvétele ügyében.

Full text search

490.
Szeged, 1849 július 30.
Kossuth levelei Dembinski altábornagyhoz az ideiglenes fővezérség átvétele ügyében.
A hajnali minisztertanács után, de valószínűleg még a reggeli órákban Kossuth levelet írt Dembinskinek és a minisztertanácsi végzés értelmében felkérte őt, hogy vállalja el az ideiglenes fővezérséget:
Der Landes-Gouverneur
An den Herrn Generallieutenant Dembinszki.
Herr General-Lieutenant!
Szegedin, den 30. Juli 1849.
Die Verhältnisse sind ausserordentlich wichtig. Ich habe ernsthaft alle Umstände erwogen, und nach Anhörung des Ministerrathes folgenden Beschluss gefasst:
Der Herr Generallieutenant haben selbst die Güte gehabt, den Vorschlag zu machen: die Stelle des Obercommandanten nur in so Lange zu besetzen, bis die Vereinigung mit der Armée Görgey stattfindet, und dass nach Anhörung des Kriegsraths und Erhebugn der Umstände definitiv über die Besetzung des Obercommandos bestimmt werde.
Diese – durch die männlich ernste Würdigung der obwaltenden Erhältnisse und mit hochherziger Gesinnung gefasste Meinung basirt sich auf den wunsch, Zerwürfnisse zu beseitigen, und basirt sich auf den Umstand, dass es sich eigentlich jetzt um die Verwendung der hier versammelten Armee-Corps vorzüglich handelt; und den anderen aus der Ferne nur die Richtung ihrer Operationen anzugeben ist.
Alles woh erwogen, habe ich daher die Ehre dem Herrn Generallieutenant folgende achtungsvolle Bitte und Antrag zu eröffnen:
1-ens: Ich bitte den herrn Generallieutenant das Obercommando aller hier versammelten Truppenkörper zu übernehmen.
2-tens: Die Dispositionen in Betreff der Armeen Görgei und Vetter bitte mir einzusenden, damit ich mit meiner Unterschrift und der Contrasignatur des Kriegsminiters deren Erfüllung – die sonst Anstand haben dürfte – sichen könne.
3-tens: Da die Regierung über die Richtung der Operationen im allgemeinen jedenfalls unterrichtet seyn muss, theils ihrer Pflicht und der ihr obliegenden Verantwortlichkeit wegen, theils um in der Herbeischaffung des Kriegsberdars sich orientiren zu können, so wrden der Herr Generallieutenant die Güte haben, mich allein über die nächste Richtung Ihres Zieles und der zu erwählenden Aufgabe zu unterrichten, und über die Evenements stets Bericht zu erstatten, wobei Sie hiemit die Versicherung erhalten, solange Sie Commandant sind, ganz nach Ihrer weisen Einsicht über das Wie? Wann? und Wodurch? mit einem Worte, über die strategische Leitung der Operatinoen verfügen zu können, ohne dass wer immer Ihre Dispositionen kreuzen dürfte – ja selbst über die mir confidentiell mitzutheilende allgemeine Richtung Ihrer Operationen des strengsten Geheimnisses sicher seyn zu können.
Der Feind nähert sich, jeder Augenblick ist dringend. – Ich erbitte mit Ihre geneigte Antwort und warte bloss darauf, um an die Herrn Generäle Guyon, Wisocki, und Desewffy durch das Kriegsministerium die nöthige Weisung zum Gehorsam gegen Ihre Befehle ergehen zu lassen.
Der Herr F. M. L. Mészáros wird wohl die Güte haben, künftig in dem Verhältniss zu Ihnen zu stehen, in dem Sie bis nun zu ihm gestanden sind.
Aulich Kriegsminister
Der Gouverneur des Landes
L. Kossuth m.p.
Ered. tisztázat. O. Lt. Dembinski iratok 2. fasc. 145–146. l.
9734. sz. fogalmazványa a kormányzósági iratok közül hiányzik.
A felkérésre Dembinski minden valószínűség szerint azonnal válaszolt – nem tudni írásban-e vagy élőszóval – s elfogadta a fővezérséget, csupán amiatt fejezte ki aggodalmát, hogy a Vetternek és Görgeynek küldendő utasítások Kossuth és Aulich általi ellenjegyzése sürgős esetekben nem késlelteti-e az intézkedéseket. Kossuth újabb levelében* figyelembe vette Dembinski észrevételét és módosított a feltételeknek ezt a pontját. Kossuth második levele a következő volt:
Kossuth levele keltezetlen, nem lehet azonban kétséges, hogy a hajnalban végetért minisztertanács után azonnal foganatosították a fővezérség betöltésére vonatkozó határozatot s hogy az itt közölt levélváltásra egy nap elegendő volt. Bizonyítja a levél júl. 30-i keltét az is, hogy Kossuth másnap délben ugyancsak Dembinskihez intézett levele már lényegesen megváltozott körülményekről számol be, a két levél kelte között tehát legalább egy nap telt el. (A júl. 31-i levelet l. később, 492. sz. alatt, 808. s köv. l.)
Herr Feldmarschall-Lieutenant!
Ihre gefällige Antwort auf mein Bitte, das Obercommando zu übernehmen – habe ich mit grossem Dank empfangen.
Ihre Bemerkung in Betreff eines möglichen Schadens wegen Verspätung der zu erlassenden Befehle an G. L. Vetter finde ich wichtig. Darum werden wir diesen Punkt so modificieren:
»Wenn der Gouverneur, und Kriegsminister in der Nähe des Herrn Feldmarschallieutenants sich befinden, werden Hochdieselben die an F. M. L. Vetter und General Görgey zu erlassenden Dispositionen, dem Gouverneur und Kriegsminister zur Unterschrift vorlegen, damit deren Volführung hiedurch mehr assecurirt werde, falls aber der Gouverneur und Kriegsminister sich nicht in der Nähe befinden, so das durch die Einsendung behufs der Unterschrift, schrädlicher Zeitverlust entstünte, werden der Herr F. M. L. die zur concentrischen Operation und Mitwirkung der Herren Generäle Vetter und Görgey nöthigen Dispositionen unmittelbaar selbst erlassen; – diese Herren Generäle werden daher durch den Landes-Gouverneur zur pünctlichen Befolgung ähnlicher Dispositionen sogleich angewiesen werden.«
Hiemit wäre also diese wichtige Angelegenheit abgethan.
Nun, da noch die Bank in Arbeit sich befindet, auch die Regierung noch hier ist – bin ich so frey den Herr F. M. L. wegen meiner Orientierung zu fragen – ob: (da der Feidn voneinander getrennt in verschiedenen Colonnen abgesondert sich nähert*) Sie die Absicht haben, hier eine Schlacht entweder anzunehmen, oder aber gar separirt gegen die eine oder andere Colonne engagieren – oder aber gesonnen sind hier in kein Gefecht, sich einzulassen. – Dies zu wissen ist mir dazu unumgänglich notwendig, damit ich weiss, ob und wie lange die Bank und die Regierung noch hier bleiben kann?
Haynau seregének állása júl. 29–30-án nagyjából a következő volt: a III. hadtest Szabadkán és Baján a IV. hadtest, Panjutin hadosztálya és Bechtold lovassága Kiskunfélegyházán és Csongrádon, az I. hadtest pedig Szolnokon, Törtelen, Abonyban, Nagykőrösön és Cegléden volt.
Steht eine Schlacht, oder auch nur ein Gefecht bevor – würde ich gerne daran persönlich theilnehmen – vielleicht dass mit Gottes Hülfe Szegedin ein Marathon, oder Marengo wird, – vielleicht dass das separirte Schlagen einer feindlichen Colonne, – alle Combinationen des Feindes über den Haufen wirft.
Jedenfalls werden der Herr F. M. L. einsehen, dass das Schlagen oder Nicht-schlagen, mir wegen civil- und politischer Administration zu wissen, unumgänglich nöthig ist.
Haben Sie an Vetter oder Görgey nichs zu befehlen?
Ich bitte Ihre Correspondenz mit mir französisch zu führen.
Gott segne Sie. – Ich ahbe die ehre mit besonderer Arhtung mich zu zeichnen,
Ludwig Kossuth
Govuerneur
S. k. eredeti. O. Lt. Dembinski iratok 3. fasc. 59. l.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me