S

Full text search

S
Sáfrány-színű ételt enni, vagy ilyen emberrel találkozni: betegség. (1759.)
Sajt, ha nagyon szagos: betegség. Friss sajt: egészség és szerencse. Szép juhászné sajtja: kívánság. Régi sajt: tömlöc.
Sajtosbolt: jegyez találkozást egy régi ismerőssel. Sajtot adni ajándékba férfinak: asszonynak megszerelmesedést jegyez. Sajtot venni: új szeretőt találni. Disznósajt: bűnös kívánság. Birsalmasajt: időváltozás. (Kerner.) Sajt szagát érezni, de a sajtot nem látjuk: megcsalnak. Sajtban lenni: gazdag asszony. (R. M.)
Sakk. Levél.
Salátát enni, amely volna igen zöld: betegség. (1833.)
Halsaláta: jó kívánság. (K.)
Salétrom a falon: veszekedés egy idegennel. Salétrommalom, amely járna: király halála; ha állna: háború. (K.)
Sámfa. Barátaid kihasználnak.
Sánc, ha messziről látjuk: büntetés. Sáncmunkát végezni: összeütközés a hatósággal. (K.)
Sánta ember. Félelmetes.
Sánta kutya: rossz hír, amelyet idő előtt kapunk. Sánta kakas: asszonynak kár, esetleg szerelmi csalódás. (Kerner.) Sántával versenyt futni és legyőzetni: betegnek hálál. Sánta asszony: nagy pletykaság. Sánta gyermek: elbujdosott szerelem. (Z. M.)
Sápadt arcot látni: harag. Sápadt ég: kár egy utazás miatt. Sápadt öregember: rossz hír.
Sapka. Igazad lesz.
Nagy sapka: nagy becsület. Lopott sapka: öröm. Szép idő.194
Sár. Betegség.
Testünk, ha volna igen sáros: nehéz betegségbe esünk. Sártól megmosakodni: utazni. Sárban henteregni: nem viszonzott szerelmünk jegye. Sarat ágyunkban rejtegetni: megbánt szerelem. Sarat enni: szerelmesnek igen jó, másnak pénz. Sárral bekent fal: titkos kívánság. Embersár: sok pénz. Asszony, aki sárral etetne: jegyez titkos szerelmet. Étel, amely evés közben sárrá válna: elveszettnek hitt ügyed jóra fordul. (Kerner és a többiek.)
Szembe hulló fecskesár: jegyzi, hogy nem látjuk megcsalatásunkat. Sárból asszonyt építeni: jegyez megszabadulást egy kínzó szerelemből. Sárból kunyhót építeni: jó jövő. Sárban fulladozni: nagy örökség. (S. j.)
Sarok. Cipősarok: mulatságba hívnak. Sarokkő: paráznaság. Ajtósarok: kellemetlen vendég. Sarkon állani nőnek: nagy öröm; férfinak: szegénység.
Sarkantyút viselni: jegyez utazást, de mutat asszonyi gúnyt is. Jégtörő sarkantyú: mindig hideg időjárás. Csillag, amely sarkantyúját belénk vetné: szerelmi óhajtás. Kakas sarkantyúját megfőzni és megenni: egy férfi erejének megkötése. (R. M.)
Sárkányt ereszteni: jegyez gondolatot egy régen elment ismerős után. Repülő sárkány: gazdagság.
Sarkcsillag. Útonjárónak: szerencse.
Saroglyában ülni: mulatságba menni.
Saroglyában ülni: jegyez még asszonynak egy második férjet is. (F. S.)
Sas. Felszálló sas: jó üzleti eredmény.
Fehér sas: örökség. Kiáltó sas: harag. Fekete sas, amely zsákmányt vinne: gazdag házasság. Udvarunkba lecsapó sas: pénzt hoz. Tüzet hordó sas: háború. (Kerner.)
Sasok kalitkájában lenni és velük viaskodni: jegyez idegen embert, aki miatt nagy gondba esünk. Sas vijjogását hallani: betegsége egy hozzánk tartozónak. Nyulat üldöző sas: félelmetes helyzetbe jövünk. Nádas felett keringő sas: felfedezzük valakinek jóindulatát. (Lipcsei.) Lengyel sast látni: borkereskedőnek lopást jegyez. (Lőcsei.)
Sás. Sok munka.
Sáska. Gond. Nehéz esztendő.
Sátor. Csendes élet. Cigánysátor: útonjárónak mutat akadályozást. Sátorfa: vásárosnak útszéli szerelem, másnak: verekedés. Sok sátor a mezőn: háború.
Savanyú leves: jókedvű nap.
Savó (-t enni): jegyez sok beszélgetést, házi kárt, szép időt.195
Savó, amely bennünk keletkezett volna, és ízét érezzük: nőnek elhagyott életet jegyez. (F. S.)
Seb. A kézen: adósság. A lábon: kutya jár a kertben. A háton: hosszú betegség.
Sebet kapni saját házadban: nagy megszégyenülés. Sebet adni: gyermeket elveszíteni. Seb az ágyékon: rossz asszony szerelme. Sebes has asszonynál: kénytelen özvegység. Sebes térd: nagy bánat egy elröpült szó miatt. (Kerner.) Sebhelyes embert látni: szégyen. Sebes lábbal futni: nagy bátorság. Sebes száj: asszonypletyka. Seborvos: segítségre lesz szükséged, erszényed fogytán. (R. M.)
Sekrestye. Jegyez elhibázott életet.
Sekrestyébe egyedül menni: közeli házasság; asszonnyal: házasok között válás. Sekrestyében piszkítani: gazdag házasság. Sekrestyés: betegnek megkönnyebbülés. (Z. M.)
Selyem. Megvetés az emberek részéről. (Kerner.)
Selyemkendő: rossz leány. Selyemszoknya: titkos szerelem. Selyemhernyó: régen áhított öröm megérkezése. Selymet lopni: paráznaság. Selyemkereskedő: csábítás. Selymes ágyban hálni: házasságtörés. (R. M.) Piros selyem: sebet kapsz. (S. j.) Selyempaplan: gazdag öregasszony. (D. G. Gy.) Selyemhajat tapintani: bűnös szerelem.
Selypítést hallani: örömteljes nap.
Seperni házat asszonynak: boldog házasság; férfinak: nehéz munka.
Seprőn lovagolni: szerencsés szerelem. Seprő az ajtó mellett: szívesen látott vendég.
Sereget messziről látni: jó becsináltat enni. (1759.)
Seregély (-t hallani): hír egy asszonyról; repülő seregély: gonosz pletyka.
Serét, amelyet elnyeltünk volna: falusi lány ismeretsége. Serét, mely bőrünk alatt volna: nyomasztó szerelem. (1833.)
Serleg. Aranyból: részegség. Serlegből inni, amelyet asszony töltene meg: babonaság. Ambó. (1833.)
Serpenyő. Örökség.
Serte. Szerencse. Vaddisznó sertéje: szerencsés utazás. Serte a párnában: gazdag asszony.
Serte, amely testünket borítaná: reménytelen szerelem. (F. S.) Sertéshaj asszonytól: be nem váltott ígéret. (S. j.)
Séta. Kiváló szerencse. Sétányon járni: jó barátság. Pappal sétálni leánynak: közeli ismeretség egy idegen emberrel.
Sietni valahová: nyereséges vállalat.196
Síkság. Gazdagság.
Sikátorban barangolni: titkos szerelem egy méltatlan személy iránt. Sikátorban eltévedni: asszony rabja lenni.
Siket ember minden könyvben nagyon jó.
Siket disznó a búzában: jólét. (1759.) Siketnéma: asszonynak öröm, férfinak: veszedelem.
Sikoltást hallani: jegyez elkésett levelet.
Síkos úton járni: ambó. (1833.)
R. M. szerint: vállalkozás, amely nem kecsegtet jóval.
Simogatni valakit: ajándékot adunk.
Síp. Csalódás. Hideg idő.
Sír. Betakart: elveszett holmink megkerül.
Sírba fektetnek: közeli gazdag házasság. Sírba lépni: hamis barátság. Sírt ásni látni: jó ismerős halála. Nyitott sír: vidám ünnepély. Síron átugrani: eléred célod. Sírba esni: akadály. Asszonnyal sírban lenni: megszabadulás egy kínzó szerelemtől. (Kerner.) Sírok között járni: jegyez hosszú életet. Sírhalom mellett ülni: édes gond, később haszon. Sírból visszatérttel találkozni: megnyert per. Sírhalomba lőni: letagadott adósság. Anya sírján leánnyal ülni: szép bátorság; apa sírján: féltékenység. Sírkő: válás. (R. M.) Sírban feküdni: csendes szerelem. Sírból feltámadni: régi ismerős. Sír mellett keservesen sírni: jegyez megszabadulást egy nagy gondtól.
Sírni. Örömteljes nap.
Sírni ok nélkül: szerelmi nyavalya. (1759.) Sírni egy asszonyért: hiábavaló fáradság, kár. Sírni egy halottért: betegnek meggyógyulás. Sírva járni-kelni: örömed lesz utazásodban. (R. M.) Sírni a font húsért, amelyet elvitt a farkas: megerőltetés, kimerültség. (Zadeka M.)
Sirály. Bánat madara.
Sisak. Jókedv.
Smaragd. Jegyzi valakinek a vágyakozását utánad.
Sóhaj (-t hallani): szerencsés hír.
Som (-ot enni): hideg időjárás. Somfabot: nyalka udvarló. (1833.)
Sonka. Gazdag feleség. Sonkád, ha van: jutalmat nyersz.
Sonka, mely volna emberé és füstön lógna: jegyez falusi ismeretséget. Sovány sonka: öregség. Sonkát lopni: nélkülözés. (Kerner.)
Sorompó. Szép idő.
Sóska. Házi pörpatvar.
Sót enni: nehéz idők.
Sót háton hordani: családoddal vándorútra kelsz. Sót marhának adni:197 hideg idő. Sót vágni: tömlöc. Besózni: utazás. (R. M.) Nyelved, ha volna sós: hazugságot mondasz. Sós víz: torokfájás. Sót nyelni: öregedni.
Sovány, ha lennél: veszekedés, kár, harag. (1833.)
Sört főzni: jó jövedelem.
Sörényed, ha volna nagy, mint lóé: gazdag feleséget találsz. (1850.)
Spanyolviaszk, ha forró: rossz hír szerelmesedről, ha kemény: adóslevél.
Spékelni valamit: nevetésben lenni.
Sróf. Hátad mögött gúnyolódnak.
Strucc. Újdonság. Strucctoll: temetés.
Suba. Menyecske ismeretsége.
Súgást hallani: hazugságot aratni.
Suhanc. Kellemetlenség.
Suviksz. Kinevetnek.
Süllő. Sok pénzt jegyez.
Süllyedni valamely mélységbe: biztos betegség. Álomba: nagy gyöngeség, kedvtelenség.
Sündisznó: Titkos ellenség.
*
Az alábbi megfejtések a legrégibb magyar álmoskönyvből valók:
Salátát enni: fájdalmat jelent.
Sárban járni: betegséget jelent. Sáros lenni, de magát megmosni: szerencse.
Sárkányt vagy krokodilt látni: megutálás. Sárkányod avagy krokodilusod, ha vagyon: nagy becsület.
Sarló: kárvallás.
Sarut, ócskát, felvenni: torzsalkodás. Saruhoz bőrt látni szabni folttal: nyereség. Saruját újítani: öröm. Saruját látni gazdálkodónak: jó.
Saskeselyűt táplálni: nem jó.
Sáska: dolgaidnak ravaszságát jelenti, melyet akarsz titkon cselekedni.
Sajtot, lágyat enni: víg öröm.
Sebes lenni: gyermekes szeretet. Sebes kéz: sok adósság. Sebesedett házadban: becsületed bántják.
Selymet, vereset látni: sebet kapsz. Selymet, igen kéket látni: meggyaláztatol a te dolgaidban.
Sima dolgot látni: ellenséget meggyőzni.198
Sírba reszketni: kárvallás. Sírt ásni: házasulás, jószág.
Sírni valamiért, ha könnyeid hullanak: öröm. Sírni semmiért: megrettenés. Siratni meghalt embert: víg öröm.
Sinórt aranyost látni, avagy azzal beövedzetni: nyereség. Sinórral köttetni: fájdalom.
Sokadalomba menni: betegség. Sokadalomban sátort felverni: terheltetés. Sokadalomban valamit eladni vagy eltukmálni: új barátság.
Süveget, nyesttel béleltet, viselni: tisztességed nevekedik.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me