TOLDI ÉJSZAKÁJA

Full text search

TOLDI ÉJSZAKÁJA
Egy éjszakát egyszer a margitszigeti romok között töltöttem, régen, ifjan és lelkesen, hogy az éj valódi és képzelt árnyaival megismerkedjem. És akkor gondoltam magamban.
Bár az öreg tekintetes úrról a Kisszállodában mindenki úgy tudott, mint korán fekvő úriemberről, aki még a vacsoráját is egy fél órával előbb költötte el a vendéglőben, mielőtt a kocsma teraszán csengettek volna (hogy mindenfelől összehívják a szigeti vendégeket, a merengő romokból, fülemülés rejtekekből, az álomfogantató rózsakertekből vagy a hosszant ásító Duna-partról), az öreg tekintetes úr nem aludt olyan nyugodalmasan ezen az éjszakán, mint egyébként szokott.
Gyuri, a szálloda „tigrise” (így nevezték ez idő tájt a kisinasokat) a rendes időben benézett az akadémiai titoknok úr szobájába, persze a kulcslyukon át, mint az már emberemlékezet óta szokásban van ebben a szállodában. A titkár úr éppen az ágy alól elővont csizmahúzóval bajlódott, ezzel a kutya formájú kis szörnyeteggel, amely néha, látszólag minden ok nélkül, megtagadja az engedelmességet. Hogy még a szelíd Arany Jánosnak is mindenféle szilaj mondások jutottak eszébe, amelyeket gyermekkorában a szalontai hajdúktól hallott, de ilyen mondást sohasem alkalmazott mással szemben, csak a szállodai csizmahúzóval.
Igaz, hogy csak a csengőzsinórt kellett volna megrántania, hogy a szobában teremjen a „tigris”, hogy segítségére legyen a tekintetes úrnak a csizmák eltávolításában; de a szállodai pletyka szerint: a tekintetes úr mindig egymagában vonta le a csizmáját, mert állítólag a csizma szárában dugdosta azt a takarékpénztári könyvet, amelyet még eleven ember nem látott, de az volt az, amelyről mindenki tudott a szigeten. Hej, gazdag ember volt a titoknok úr! Bankóval verhette volna ki mindenkinek a szemét, aki odafent a felső-szigeti vendéglőben Piros Józsi cigányprímással vonatta a bús vagy vidám nótákat, éjjeli zenére szervezkedett a bandával, mint például Törs Kálmán szerkesztő úr, aki a rossz nyelvek szerint éppen azért részesült protekciós ellátásban a szigeten (lakás, koszt és tisztelet dolgában), mert mindig hajlandó volt egy kis mulatozás verbuválására, akármilyen hűvös volt az este a nedves szigeten. (Pedig valójában ez a kitűnő tollú szerkesztő azért időzött117 annyit a szigeten, mert itt írta meg legalaposabban a Margitsziget történetét.) Az lett volna a kiadós mulatság, ha egyszer Arany János úrnak jut vala eszébe, hogy megtáncoltassa, megmuzsikáltassa az Erdélyből akkoriban felkerült formás fehérnépet, a regényírónő Gyarmathy Zsigánét, aki egyszeriben ünnepelt királynője lett a Margitszigetnek, amint oda betette a lábát. Akkor húzta volna csak Piros Józsi istenigazában, ha a nagypénzű hírben álló akadémiai titoknok úr – aki költeményeivel minden aranycsikót magához csalogatott, amely aranycsikó irodalmi pályabérnek volt kitűzve Magyarországon –, ha a koszorús költő rendeli vala a nótákat a szép asszony ablaka alatt! De Arany János úrnak ilyesmi nem jutott eszébe, még azokon a napokon sem, amikor szívbaja, köszvénye, melankóliája nem kínozta vala.
A kulcslyuk őre, a „szemfüles” Gyuri inas előadása szerint az akadémiai titoknok úr tucatszámra szedegette elő lefekvéskor a szürke takarékpénztári könyvecskéket, és mindegyikkel beszélgetett, mielőtt párnája alá rejtette volna. Mit beszélt a szürke könyvecskékkel az öreg költő? Bizony erről csak ő maga tudott volna felvilágosítást mondani, ha általában valaha beszélt volna takarékpénztári betétjeiről.
Annál szívesebben emlékezett meg szóbeszédben ama másik könyveiről, amelyek a gyertyatartó körül, ódon éjjeliszekrénykéjén helyet foglaltak. Ezek a könyvek még a minden lében kanál Gyuri inas előtt sem voltak elzárva. (Talán éppen azért nem volt kíváncsi a pletykahordó inas a vaskos könyvek tartalmára.)
De az ágyába térő öreg poéta annál nagyobb élvezettel veszi elő esténként a könyveket, hogy elmulatgasson velük. Shakespeare angol költő könyvei voltak ezek, amelyekhez mindig visszatéregetett, amikor margitszigeti nyaralását elkezdte. Ebben a fülemülés csendben, ebben a teliholdas éjszakában mindig újonnan látta a Szentivánéji álom tündéreit (bár már régen lefordította a művet), és Hamlet újonnan kezdi vala monológját.
A költő olvasmányába merült; a fogadói „tigrisnek” nem volt többé semmi oka arra, hogy a numero négy előtt ácsorogjon. Csak néha hallatszott egy mély sóhajtás a szobából. Arany János úr itt-ott észrevette, hogy fordítása nem mindenütt adja vissza az eredeti Shakespeare isteni természetét.118
Talán csak a fülemülék hallották meg a költő sóhajtását, amely madárkák még javában fészkelnek vala a Kisszálló környékén, túl az ablakok szúnyoghálóin, ahol néma orgonabokrok zengő szavúaknak álmodják magukat, mikor keblükön a fülemüle megszólal. A hold, amely reszketegen építi ezüsthídját a Dunára (mintha attól félne, hogy egyszer mégiscsak ellopja azt valaki), megsegíti a fülemüléket, hogy a nyári éjszakát minél varázslatosabbá változtassák. Nem, még a legcsendesebb kedvű akadémiai titkár sem tudott szabadulni a kert láthatatlan, mindig boldogtalan szerencsét zengedező kis dalnokának a varázslata alól – hiába jön oda János király az óangol legendából, hogy a költő figyelmét végképpen maga felé irányítsa. És az éj bús lombjain túl a hold megint csak úgy játszik kedvével, mint egykor nagyon régen, amikor az akadémiai titkár a vándorszínészet lekvárosan szegény kenyerét eddegélte az alföldi országutakon, amely időre nem szeretett visszaemlékezni. De a nyári hold csak tovább incselkedik a sötétzöld szúnyoghálóba furakodván, mint valami másvilági szem, amely nem engedi az öreg költőt elbújdosni a jelen elől Shakespeare zordon királyainak az árnyékába.
A közeli vendéglőből fel-felhangzik a cigánybanda. Majálist hirdettek a plakátok ez éjszakára. Igaz, hogy alkonyattal zápor verte végig a Dunát, de a táncosnők már ott kuporogtak a kikötőben a „Fecske”-hajó fedélzetén. A sziget útjait elöntötte a gyors vízáradat, a táncosok tehát karjaikra vették a táncosnőket, és ölükben vitték fel vala a drágalátos portékát a magasabban fekvő vendéglői teraszra. Az eső azóta elállott, a hold kiragyogott, most pedig húzta Piros Józsi, mert hiszen hajnalig, a hajó indulásáig senki sem mehet innen haza. (Nem volt még híd a Margitszigetre. Arany János nem élte meg, hogy gyalog jöhessen valamikor a szigetre, abban az esztendőben halt meg, amely esztendőben a hidat megnyitották. Mennyi temérdek pénzt költött a drága hajóhídra!)
Más éjszakákon meg sem hallja vala Arany úr a cigánymuzsikát, akármint igyekszik is a főhercegi prímás. De ma, ezen a különös éjszakán, mintha itt muzsikálna a banda az ablaka alatt – nem tud elmélyedni olvasmányába a széljárta, lobogó hajú, nomád nemzetség népies szólamai előtt. Minden rongyos kis nóta az akadémiai titoknok úr bozontos, ősz fülét keresgéli. Talán csak nem hiszik magukról ezek a nóták, hogy valaha bejuthassanak az Akadémiára?
– Nem hagyják az embert aludni ezek a Törs Kálmánok! – mond119 végre türelmetlenül Arany úr, mert minden nóta mögött az életvidám Törs Kálmán szerkesztőt sejtette, akinek élete csupa mulatságból, bálrendezésből áll. Az akadémiai titoknok meghúzta a csengőzsinórt. A „tigris” csak hosszabb idő után jelentkezett.
– Hát te is a bálon vagy? – kérdezte bosszúsan Arany János úr, az ágy szélén üldögélve.
– Meg kell azt nézni mindenkinek, tekintetes uram – felelt a kipirult arcú kisinas. – Ilyent még nem látott a Margitsziget. Gyarmathy méltóságos asszony már az ötödik gavallért fárasztja agyon a csárdásban. Ő még csak le sem ült egy másodpercre.
– Képzelem, hogy fog örülni az alispán úr, mikor majd megtudja! Add ide a csizmámat.
– Ugye, mondtam, hogy a tekintetes úr is elmegy a bálba! – lelkendezett Arany úr inaskája, mire a költő kiparancsolta a szobából.
Dehogyis a bálba ment a titkár úr.
Éppen innen akart eltávozni, hogy magános gondolatainak élhessen.
A hold már felszívta a szigeti ösvények vizét – hamar elbújik a nedvesség a kavicsos talajban. A lampionok, amelyek nélkül nem volt elgondolható egy-egy margitszigeti bál – mind messzibbre tünedeztek fel a vén fák harmatos gallyai között. (Egy-egy kis színes csillag az éjben: mint a törpe szerelem jelvénye, amely a második négyestől csak odáig tart, amíg nem közeleg borzongva a kedvetlen hajnal.) „Ó, ha a második négyes örökké tartana egy egész életen át!” – gondolta Arany János úr, amint gyolcsernyőjével, széles karimájú kalapjával elballagott a környékről, ahol a négyeshez a megfelelő ünnepélyességgel éppen e percekben harangoztak: cintányért vert a cimbalmos, harangszerűn, majd a banda eljátszotta a bevezető zenét, a vendégek harsányan kiáltoztak, mintha a főváros legnagyobb eseménye következnék:
– Felállni a második négyeshez!
Az akadémiai tanár körülbelül ekkor ballagott el azon a helyen, ahol manapság szobra áll. Visszafordult a tölgyek alól, és haragosan megfenyegette esernyőjével a messzi mulató társaságot.
– No, engem is várhat jövőre a Margitsziget, hogy itt a drága pénzemet elköltsem. Megyek Ausztriába, ahová már amúgy is régen hívogatnak az „öreg” akadémikusok. Vagy elmegyek Lányfalura, ahol Gyulai Pál a bíró, és tíz órakor vége van minden muzsikának.120
Az akadémiai titkár úr akkor vette észre, hogy egy kis alak járkál a nyomában, nem nagyobb, mint egy lábra kapott bokrocska.
Gyuri volt, az inaska, aki nem akarta, hogy egyedül bódorogjon a gazdája az éjszakában. (Arany János úr akkoriban már betegeskedett.)
– Hát te, ördögfiók, mit keresel itt? – pattogott a költő. – Az ilyen taknyosnak még ott van a helye a bálon, hogy málnavízzel szolgáljon a hölgyeknek, vagy pedig Törs Kálmán úrnak segédkezzen a savanyúvíz behűtésénél. És ki mondja majd el holnap nekem, hogy mi minden történt a bálon, ha te nem vagy ott.
– Ott van Kati néni, a szobaasszony. Majd beszél az tizenkettő helyett is – felelt az inaska. – Én már csak itt maradok a tekintetes úr mellett, hátha szüksége lesz orvosságra vagy miegyébre.
Arany János a zárda romjainak vette útját, mert azt gondolta, hogy itt e szent, elhagyott, bozontos helyen leend leginkább egyedül, hogy jövendő tervein gondolkozzon. Tudott egy kis kőpadot itt, ahová nappal csak félve jár be a napsugár; a hold meg bizonyára nem talál ide.
Itt megtelepedett az éjjeli magányban, az inaska a lábánál foglalt helyet egy kőkockán.
– Tudod-e, Gyuri – szólalt meg hosszú hallgatás után Arany úr –, tudod-e, hogy ki alussza itt örök álmát?
– Hát ki más, mint a mi szentünk, Margit királykisasszony!
– Nem így van, Gyuri. A királyleány koporsóját kiásták innen, amikor a mohácsi csata után a törökség Buda felé közeledett. Elvitték biztonságosabb helyre. De itt hagytak másvalakit, akiről feltételezhető, hogy még holtaiban sem ijed meg a pogánytól. Itt van eltemetve Toldi Miklós uram.
A kis inas a gondolataiban kaparászott.
– Toldi Miklós? Hallottam én arról a nagy fene vitézről. Egyszer az óbudai vásáron vettem egy füzetkét három krajcárért a tót árustól. Abban a füzetben volt valami Toldi Miklósról, aki mindenkinél erősebb volt. Azt olvasgattam a télen.
– Hát azt okosan tetted – felelt Arany János, és dehogyis árulta volna el, hogy azt a könyvecskét ő írta.
(Toldi első kiadását valóban a vásárokon árulták.)
– Hát itt van eltemetve az a nagy erős vitéz, hogy holtaiban is vigyázzon a gyengékre, a védelemre szorultakra, az apácaszüzekre.
Gyuri darab ideig gondolkozott. Aztán önkéntelenül elásította magát:121
– Mindez igaz lehet, nagy jó uram. De hát mi hasznunk van nekünk ebből, ha még azt sem tudjuk, hogy merre van a sírja? Se a tekintetes úr, se én...
Aztán megint gondolkozott Gyuri inas, és ragadós szempilláit végső erőfeszítéssel nyitotta fel.
– Tudja, tekintetes úr, én itt születtem a szigeten. Kertészlegény volt az apám. Itt nőttem fel, ismerek minden bokrot, követ, utat. Én mondom, tekintetes uram, hogy ne tessék minden haszontalanságot elhinni, amit a vásáros könyvek írnak a szigetről. Ha volna itt valamely kincs vagy ilyesféle, mi, szigetiek, már régen felástuk volna. Csak amondó vagyok.
A következő percben már bóbiskolt is az inaska Arany János úr lábánál.
A költő is megunta a virrasztást. Kétszer is elindult kisszállodai szállására, de mind a kétszer riadtan fordult vissza. A cigánybanda a szálloda körül sompolygott a hajnalodásban, mint a tejbe esett legyek. Először a bálkirályné ablaka alatt vonták a hosszadalmas nótákat; – „az alispán úr!” – gondolta magában szelíd kárörvendezéssel Arany úr. Másodszor pedig éppen akkor ért a szálloda közelébe, amikor az ő földszintes ablaka alatt stimmelt Piros Józsi zenekarával. A cigányok élén Törs Kálmán, és pohárköszöntőt mondott a szúnyoghálós ablaknak.
– Reménylem, hogy megfelelő választ ád helyettem a szobaasszony – dörmögte az akadémiai titoknok, és elmenekült a szállása környékéről.
(1928)

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me