Kis feljegyzés arról, hogy mit szoktak mondani a hölgyek Roncsy úrnak

Full text search

Kis feljegyzés arról, hogy mit szoktak mondani a hölgyek Roncsy úrnak
Az ősz a kis folyócska hátán, a kertek alatt lappangott be X. városkába, és az ősszel Herman, lábujjhegyen és leselkedve, vajon régi bűneit elfelejtették-e? Legutoljára ugyanis szökve, éjjel távozott el X.-ből, midőn az iparoskisasszonyokat az arcfestésre és arcpirító dalokra tanította a jó nevelés örve alatt. Major Anna kasszírnőnek szökött el Pestre, a Szitás kisasszonyok táncosnőnek szegődtek egy vándortársulathoz, Pityerné elhagyta urát… Herman ugyancsak vigyázott, hogy meg ne lássák, midőn a kertek alatt, a mohos kis fahídon megállott, és nagyatyámnak,14 Ronch kapitánynak tengelice módjára fütyült. De Ronch estére természetesen elillant a házból, akárhogy vigyáztak rá.
Herman az emelkedésen várta.
Vörös félhold járt az iharfák mögött. A fázékony mezők ezüst ködfátyol alatt szenderegtek.
– Köszönöm, ezredes – mormogta meghatottan Herman, midőn nagyatyám ódivatú alakját megpillantotta. Az egykori katonatiszt a nyugállományban sem vált meg a szűk nadrágtól és az acélgombtól, amelyet sarkán viselt.
Herman de Ronch karjába öltötte karját, és miután barátai, a félhold és a ködös mezők jelen voltak, teljes bátorsággal terjesztette elő tervét legénykedő nagyatyámnak.
– Szöktetés végett jöttem vissza X.-be. Egy nőt kell elszöktetni, nagyra becsült uram.
– Nagyon helyes – dünnyögte nagyatyám, bár összeborzongott. Egyszer mégiscsak nagy bajba keveredik Herman miatt.
Herman bő köpenyegben volt, amilyenben a múlt században jártak a gavallérok és költők, haja tán romantikusabban omlott homlokába, mint valaha. A kis gomba a fején hetykén helyezkedett el. Fehér kesztyűjét szorgalmasan simogatta kezén.
– Entrez? – kérdezte nagyatyámat bizonyos idő elmúltával, mire de Ronch némán bólintott.
– Mindig szerettem nőkkel levelezni! – sóhajtotta Herman. – Olykor három-négy nővel váltogattam a leveleket, verseket írtam nekik, és tanáccsal szolgáltam a szülői vagy férji szigor orvoslásához. Midőn az ebédem megszerzésén kellett volna gondolkoznom, szép álneveken törtem a fejem, amelyeket majd a levelek alá írok.
– Olykor lelki betegséget színleltem, máskor, mint titokzatos, gazdag ember, gróf Monte Cristo, jelentkeztem leveleimmel szerencsétlen nőknél. E percben Julián vagyok, a tehetséges költő, és a nő a kert alatt vár, pontban éjfélkor. A lovak készen állanak a postakocsi elé fogva, a kocsis vad és elszánt fickó, a karabélyok és pisztolyok felporozva. Velencébe megyünk, ahol Byron dalolt.
Nagyatyám hümmögve hallgatta Hermant. Csóválta a fejét, pedig leginkább ő szeretett volna elutazni a postakocsival.
– Midőn legutoljára a városban jártam, kiszemeltem őt. Margarétának hívják, és foglalkozására nézve kesztyűs. A kesztyűsboltban ő maga adogatja el a finom és puha kesztyűket, a csipkekesztyűket, a selyemkesztyűket;15 az antilop és zerge előtte nem ismeretlen fogalmak. A szarvasgím hasa aljából gyártott kesztyű rugalmasan nyúlik ujjai között. Egy idős asszonyság a tulajdonosnő, aki már csupán a piros selyemből való kesztyűket magasztalja, amilyenben a velencei álarcosbálban jártak az úrhölgyek. Leveleimet tehát senki sem olvasta más, mint Margaréta, midőn a városból elmenekültem, és a szívem visszafájt X., a folyó, a domb és a réges-régi utcák után. Lágy keringők, érzelmes valcerek szálltak utánam a keleti szélben, amely dolgokat ablakok alatt hallgattam zongorázó vagy éneklő nőktől.
Nagyatyámnak erősen szikrázott a szeme, mint mindig, amidőn Herman nőkre terelte a beszélgetést. (De Ronch imádta a nőket!)
– Nos tehát Margaréta? – Egy napon beléptem az üzletbe, amelynek ablakából a kesztyűk fehéren, rózsaszínűen integetnek, mindmegannyi női kezek. Az öreg hölgy nyomban előállott velencei kesztyűivel. „Úriemberek nem is viselnek mást!” – mondta, és én kénytelen voltam igazat adni. Valóban, a piros kesztyűk igen jól festettek. Midőn megpillantottam őt: álmodozó szemű, lusta mozdulatú teremtés. A galíciai városokban ülnek ilyenformán a nők a sötét bolt hátuljában, amíg a férfiak elöl kereskednek. A szeme szürke is meg kék is, mint az ezeregyéjszaka, az ajkán merengő pehely. A regényhősnőt megtaláltam, fejét és szívét megzavarom, akarom, hogy rám gondoljon, midőn homlokát tenyerébe hajtva a bolti asztal mellett helyet foglal… ezt határoztam el magamban. És talán már régen elértem volna célomat, ha közben menekülni nem kell X.-ből, ahol a polgárság félreértette jóravaló szándékomat.
– Mit mondott? – kérdezte Ronch, aki nagyon szeretett női titkokat kifürkészni.
– Azt igazán nem tudom, hogy ő mit mondott – felelt Herman széles mozdulattal. – Az többnyire mellékes, hogy a nők mit mondanak. Az igazat ők sosem mondják. Szájuk szent és áhítatos dolgokat fecseg gyakorta, míg kontyuk alatt a legbujább gondolatok bujdosnak. A szemüket is lesütik néha, pedig egész tekintetükkel szeretnék átölelni, megenni az e célra alkalmatos férfiút. A vérük pezseg, válluk remeg, a vállfűző alatt ijedten rebben meg a szívük a kellemetes szavak élvezetén, míg kezüket vonakodva vonják hátra. Nő szeretnék lenni, nagyságos uram, ha csak egy éjszakára, mert bizonyos, hogy ők másképpen éreznek, mint mi érzünk…16
– A dologra, Herman – szakította félbe nagyatyám az álmodozó fiatalembert.
– Én azt mondtam neki, hogy gróf Monte Cristo vagyok, hogy én vagyok Szindbád az ezeregyéjszakából, Julián vagyok, a híres költő, vívó, zenész, bűvész, elátkozott herceg. Hogy meghalok, ha nem hallgat. És hajnalban örömteli szívvel éneklek a kelő naphoz, mert őt újra láthatom. Az éjt titokzatos örömmel lesem, mert vele álmodhatok. És midőn nemsokára aztán a kesztyűsbolt előtt elhaladtam, láttam, hogy Margaréta a bolti asztalra könyököl, és valahová a messzeségbe néz… Ám most menjünk, mert az idő elérkezett.
Megindultak az emelkedésről, ahol a folyó most már egyedül maradt mondókáival. A vén füzek mintha lehajtották volna fejüket, álomba merültek, miután Herman úr abbahagyta bolondságait. A kispadra vadmacska ült a közeli erdőből, és körülpislogott a tájon.
– Hol van a postakocsi? – kérdezte nagyatyám, midőn a kertek alatt bekanyarodtak.
– Pszt! – intett hevesen Herman. – Ne juttassa eszembe. Szándékosan felejtettem el… De mégis úgy kell viselkednünk, mintha a postakocsi itt várna valahol az országúton, túl a fogadón és a kápolnán, a lovak fülüket hegyezik az éjben, a vén kocsis mogorván húzza szemére a postillon fövegét. Az ostor nemsokára csattan, és mi átöleljük egymást a kocsi ringó párnáin, amint tovarobogunk.
Herman halkan, szenvedélyesen beszélt, mintha maga is hitte volna, hogy mindaz szóról szóra igaz, amit elmondott.
Nagyatyám megnyugodva ballagott mellette. Bizonyos, hogy valahol vár a postakocsi… A karabélyokon azonban nedves lett a por, mert olyan az idő.
A kertek alatt együtt lappangtak tova a kis folyóval. A fahidacskák, amelyek a liget felé vezették még nemrégen a nyári este sétálgatóit, most szinte özvegyi szomorúsággal állongtak a helyükön. Valahol nagyon halkan csikorgott egy kerti ajtó…
– Megálljon, kapitány uram – mondta de Ronchnak Herman úr gyors és titokzatos hangon –, itt várjon be. Kezét a pisztoly ravaszáról el ne vegye, szíve nyugodtan verjen, mert ki tudja, miféle veszedelem vár reám.
Ezzel Herman előrement a kertek alatt osonó ösvénykén.
Nagyatyám mozdulatlanul állt.
Mindenféle igazi és nem igazi hangokat hallott az éjben. Talán csókolóznak17 is messze valahol? A rekettyés alatt susogott a folyó, és a félhold elbújt a távoli liget mögött. Herman csendesen előjött.
– A szökést holnapra halasztottuk, de én már reggel elutazom a városból – mondá a költő.
Szótlanul ballagott nagyatyám mellett, bár az öregúr ezerféle kérdést adott fel.
– De hát mit mondott? – kérdezte még egyszer a kapunál, és megragadta Herman kezét.
Herman unottan felelt:
– Amit a nők szoktak mondani… Hogy a folyóba ugrik.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me