~ ATTA

Full text search

~ ATTA, felhangon ~ ETTE, (att-a, ett-e) igen sajátságos és a bécsi s müncheni codexekben gyakran előforduló igerag: „lelék Dánielt imádkozatta és unszollatta ő istenét“ (bécsi codex, latinúl: invenerunt Danielem orantem et obsecranten Deum suum). A mint látjuk a latinban részesülő felel meg neki. De egy az, hogy a latin részesülő jelenben van, midőn a magyar alak multra látszik mutatni; más az, hogy a magyarban végűl a személyrag van, melynek nincs nyoma a latinban. Megtetszik ez más helyekből is: „Jézus azért, hogy látá őtet siratta, és a zsidókat sirattok.“ (Müncheni codex, latinul: Jesus ergo ut vidit eum plorantem et Judaeos plorantes); „úr mikor láttonk tégedet ehezetted és etettönk tégedet, szomjazattad és veneréket adtunk teneked“ (Domine, quando te vidimus esurientem et pavimus te, sitientem et dedimus tibi potum); „és látván azokat munkálkodattok“ (et videns eos laborantes) stb. Ezeket ugyan mind ki lehet határtalan móddal – infinitivussal – fejezni: lelék Dánielt imádkozni, látá a zsidókat sírni, láttunk tégedet éhezni és szomjazni, látván azokat munkálkodni. De jönnek elő számos esetek, melyekben ez nem alkalmazható: „ő még e beszéllette“ (adhuc eo loquente); „ő kedeg olivetnak hegyén ülette“ (sedente autem eo super montem oliveti); „immár kedeg ő leszállatta“ (jam autem eo descendente); „azok evezettek kedeg ő elalvék“ (et navigantibus illis obdormivit); „ők a helyről leszállattok“ (descendentibus illis de monte); „tü a városba bemenettetek“ (introeuntibus vobis in civitatem); sőt viszonyragokkal is: „Pontius Pilatus Judeában birolkodtának idejében“ (procurante Pontio Pilato Judaeam); „láta egy szegény özvegyet két fél akcsa eresztettet“ (vidit viduam pauperculam mittentem aera minuta duo); „és ők a hegyről leszállattokban parancsolá ő nekik“ (et descendentibus illis de monte, praecepit illis); „mend a népek hallattára (ez ma is szokásban van) kedeg monda“ (audiente autem omni populo dicit). Valamennyit kifejezhetjük midőn, mikor toldással és határozottmódú mult idővel: midőn imádkozott, midőn sirt, midőn éheztél, midőn munkálkodtak, midőn beszélett, midőn eveztek, midőn leszállottak stb. Ez tehát állapotjegyzői alak, még pedig mult időbeli, tökéletesen megfelelő a va ve jelen időbelinek, mely a régiségben szinte fölvevé a személyragokat: „a mely föld tégedet meghalvád fogadand“ (quae te terra morientem susceperit). Ime látjuk, hogy a latinban mindkét esetben a részesülő jelene használtatik, hanem a régibb magyar nyelvérzés a föntebbiekben igen finomul a multat is megkülönbözteti, s e mellett a személyragokat is használja. A mai általános nyelvszokás mindkét működést elhanyagolja. Azonban Erdélyből értesülünk, hogy ott ezen alak mostanig divatban vagyon, pl. ott szokásos ezen kifejezés: álmatta vagy álmotta (álmában, midőn álmodott) azt képzelé.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me