jávorfácska, jávorfamuzsika

Full text search

jávorfácska, jávorfamuzsika: tündérmese; legtöbb változata dalbetétes mese: három (király)leányt kiküld az apjuk epret szedni, annak, aki legtöbbet szed, szép ruhát ígér. A két nagyobbik elfecsegi az időt, a legkisebb hamarosan teleszedi a kosarát. A nagyobbak megharagusznak rá, megölik, kerékvágásba (fa alá) temetik, az eprén megosztoznak, s otthon azt hazudják, hogy húguk eltévedt. A királyleány holtteteméből jávorfa nő, egy arra járó pásztorfiú egyik ágacskájából furulyát farag. A furulya emberi hangon szólal meg, és elmondja (elénekli) a megölt királykisasszony történetét. A pásztorfiú felmegy furulyájával a királyi palotába. Kezébe adja a királynak, a királynénak és a testvéreknek. A furulya a királyt apjának, a királynét anyjának, testvéreit pedig gyilkosainak mondja:
Fujjad, fujjad én gyilkosom,
Én is voltam királylánya,
De most vagyok jávorfácska,
Jávorfából furulyácska.
A gyilkos földhöz vágja, tűzre dobja, s a hangszer leánnyá változik. Hozzáadják a pásztorfiúhoz, a testvéreit megbüntetik (AaTh, H. BN 780; MNK 721*). A mesének Vikár Béla Erdélyben két népballada-változatát is feljegyezte. Tompa Mihály „Rege a jávorfáról” címmel feldolgozta. Az irodalmi feldolgozás minden bizonnyal hozzájárult ahhoz, hogy a mese az egész magyar nyelvterületen meglehetős egyöntetűséggel terjedjen el. Nem ismeretlen azonban nálunk az a nyugati redakció sem, amely szerint a „muzsika” a királyleány egyik csontocskájából készül. A harmadik balladai redakció, mely szerint a dalt a királylány hajából készült hárfa énekli, csak Nagy-Britanniában és Skandináviában ismeretes. A magyar redakcióhoz az ismert anyagból a cseh, szlovák, lengyel, kárpát-ukrán és fehérorosz változatok állanak a legközelebb. A jávorfácska meséjének folklórtörténeti jelentősége is van: erről a mesetípusról készült a kevés számú magyar típusmonográfiák egyike, mely mind módszerében, mind eredményeiben jelentékeny. Szerzője, Solymossy Sándor megállapítja, hogy a jávorfácska mese nem keletkezhetett korábban a 6. sz.-nál, eredetileg énekelt ballada formája volt, keletkezési helye az ÉNy-i szláv (vend, lengyel, kárpát-ukrán) terület. Alkotója valószínűleg valamely odavaló vándor énekmondó lehetett. Szerzőn itt természetesen szerkesztőt ért, aki a más mesékből is ismert mitológiai motívumokat új egységgé csoportosította, és művészi formába öntötte. A másik típusmonográfia összeállítója, L. Mackensen a mesét a legrégibb német mesék egyikének tartja, amely a kereszténység felvétele előtti időkben vlaaland-i (flamand) területen keletkezett. – Irod. Bolte, J.–Polivka, G.: Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm (I–V., Leipzig, 1913–31); Solymossy Sándor: Mese a jávorfáról (Ethn., 1920); Mackensen, L.: Der singende Knochen (FFC 49. Helsinki, 1923); Solymossy Sándor: A Jávorfa-mese és a Midás-monda (Ethn., 1925); Loschdorfer Anna: Dalbetétes népmesék (Ethn., 1937); Brewster, P. G.: The Two Sisters (FFC 147. Helsinki, 1953); Berze Nagy János: Magyar népmesetípusok (I–II., Pécs, 1957); Krzyžanowski, J.: Polska bajka ludowa (I–II., Wroclaw–Warszawa–Kraków, 1962–63); Ortutay Gyula–Kriza Ildikó: Magyar népballadák (Bp., 1968).
Kovács Ágnes

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me