villőzés

Full text search

villőzés: 1. a Zoborvidéki magyar falvakban virágvasárnap, a kiszehajtás után a lányok feldíszített, villőnek nevezett fűzfaágakkal sorra járták a falut ( zöldághordás). Alsóbodokon pl. az 1930-as években a szalmabábu kivitele után a lányok a mezőn fűzfaágakat tördeltek, azokat szalagokkal díszítették fel. Megálltak mindegyik ház ablaka előtt és bekiáltották: „Van magoknak virágvasárnapjok?” Ha azt felelték, hogy nincs – ami ritkán fordult elő –, tovább mentek, ha azt, hogy van, akkor énekelték a következő szöveget:
Kijé, kijé ez a ház?
A jámbor emberé.
Benne van egy vetett ágy,
az mellett ringó bölcső,
Haj, villő!
Falu vígín selyemsátor,
Haj villő!
Jaj, de piros a mező,
de nem az ibolyától,
hanem a rózsától.
Haj, villő!
Falu vígin selyemsátor,
Haj, villő!
A zsérei lányok a villő-ágra hímes tojásokat ( húsvéti tojás) is aggattak, és amikor megálltak a ház előtt, az ablakhoz emelték az ágat. Menyhén a következő szöveget énekelték
Ez ki háza, ki háza?
Jámbor Kovács Bélájé.
Villő, villő.
Vállj meg kërëszt, vállj meg,
a ruzsás pallagon.
Villő, villő.
Hagy fonjam be sárhajam,
hagy vegyem rám gyócsingem.
Villő, villő.
Az ének után a gazdasszony kiment a lányokhoz és tojást adott nekik, majd valamelyik lány villőágáról letört egy gallyat, azzal sorra verte őket, ezt mondogatva: Mind menjetek fírhöz! Kalászon a villőzést a virágvasárnapi pálmaággal hozták összefüggésbe, máshol a tavasz megérkezésének jelképét látták benne. A kesztölci szlovák lányok virágvasárnap somfaágat vittek, s arra sárga virágokból font koszorúcskákat aggattak, ezekből minden háznál hagytak egyet-egyet. A gazdasszony ezen a koszorún a kislibákat bujtatta át, hogy megmaradjanak. Zsérén a villőról tört le a gazdasszony egy kis ágat, s amikor először hajtotta ki a kislibákat, ezzel a kis ággal megveregette őket, hogy egészségesek legyenek. – A feketevasárnapi és virágvasárnapi zöld ággal járás a szlovák, morva és cseh nyelvterületeken is ismert. Itt a zöld ág különböző elnevezéseivel találkozunk. (Szlovák zelená vrba ’zöld fűz’; cseh és morva máječek ’májfácska’, léto ’nyaracska’, krasna ’szép ágacska’ stb.) A magyar falvakból ismert villő elnevezés a szlovák, morva és cseh szokásokból hiányzik; valószínűleg a latin villus (’lomb’) szóból ered. – Irod. Kubinyi Ferenc–Vahot Imre: Magyarország és Erdély képekben (Pest, 1854); Kodály Zoltán: Zobor vidéki népszokások (Ethn., 1909); Manga János: Ünnepi szokások a nyitramegyei Menyhén (Bp., 1942); Zíbrt, Čeněk: Veselé chvíle v živote lidu českého (Praha, 1950). – 2. A hozzákapcsolódó dallamanyag többsége ütempáros szerkezetű, motívumsoroló. A gyermekdalok közt gyakori, főként a Zobor vidék farsangi kantációiban ( kántálás) uralkodó mi-re-dó (mi-re-dó-re) dallammag. A farsangi vasárnapokkal való zenei kapcsolatot ezenkívül közös refréndallam is megerősíti. (Ott: Agyigó, agyigó, fassang, fassang; itt: szép zöld ág, szép zöld ág, majd megválunk tőle.) A szokás peremterületein más (kvint-vázas) motívumok is előfordulnak. Egy ének különül el határozottan az ütempáros szerkezetű dallamok közül: Ez ki háza (villőzés, három faluból), mely sorpárokból s rövid refréndallamból áll (villő, villő, ill. kirelejszom). Tempója lassú, az előadásmód rubatóra hajló, s a cifrázatok is megjelennek benne. Stílusrokona a Szent Iván-i ének darabjai között fordul elő. Mi-re-dó-re dallamú ütempárok a paralel szlovák népszokásokban is szerepelnek. – Irod. Manga János: Ünnepi szokások a nyitramegyei Menyhén (Bp., 1942); A Magyar Népzene Tára (II., Jeles napok, Bp., 1953).
Manga JánosSzendrei Janka

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me