A XV. SZÁZADI NYELVEMLÉKEK SOROZATA.

Full text search

A XV. SZÁZADI NYELVEMLÉKEK SOROZATA.
ZSIGMOND király és a Hunyadiak korából, beleértve II. Ulászló király uralkodásának első évtizedét is – szóval az 1400 és 1500 közé eső évszázadból – a magyarnyelvű szövegmaradványoknak elég jelentékeny sora jutott korunkra. A kisebb nyelvemlékeken kívül már négy kódexünk is van: a Jókai-kódex, a Bécsi-kódex, a Müncheni-kódex, az Apor-kódex.
Az eddig ismert XV. századi magyar nyelvemlékek betűrendes sorozata a következő:
Apor-kódex. – A XV. század második feléből. Ismertetése a legrégibb magyar bibliafordítás tárgyalásában.
Ábel-féle szójegyzék. – A római vatikáni levéltár egyik latin kéziratában a XV. század végéről. – Simonyi Zsigmond: Az Ábel-féle szójegyzék. Nyelvtudományi Közlöny. 1901. évf.
Bagonyai ráolvasások. – Az 1488. évből. Ismertetése a kisebb prózai és verses maradványok tárgyalásában.
Besztercei szójegyzék. – A XV. század első negyedéből. Ismertetése a szójegyzékek tárgyalásában.
Bécsi-kódex, – A XV. század második feléből. Ismertetése a legrégibb magyar bibliafordítás tárgyalásában.
Birk-töredék. – Az 1474. évből. Ismertetése a regulák tárgyalásában.
Breviáriumi mutatótábla. – Rövid szövegmaradvány a M. N. Múzeum tulajdonában a XV. század végéről. – Jakubovich Emil; Régi magyar breviáriumi mutatótábla. Magyar Nyelv. 1908. évf.
Budapesti glosszák. – A budapesti egyetemi könyvtár egyik XV. századi latin kódexében. – Zolnai Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894. – Szilády Áron: Sermones dominicales. Két kötet. Budapest, 1910. – Zolnai Gyula: A budapesti és németújvári glosszák. Magyar Nyelvőr. 1910. évf. – Mészöly Gedeon; Jegyzetek a Sermones dominicales szótárához. Magyar Nyelv. 1910. évf.
Csizió. – Az 1462. évből. Ismertetése a kisebb verses emlékek tárgyalásában.
Esztergomi glosszák. – Az 1463. évből. Ismertetése a glosszák tárgyalásában.
Fohászkodás. – A M. N. Múzeum egyik 1449. évi latin oklevelének hátlapján. A szöveg a század végére mutat. – Jakubovich Emil: XV. századi magyar fohászkodás. Magyar Nyelv. 1913. évf.
Gergely deák éneke. – 1499 előttről. Ismertetése a költemény tárgyalásában.
Göttweigi töredék. – A XV. század végéről. Ismertetése a kisebb prózai maradványok között.
János deák magyar nyelvmestere. – A XV. század első negyedéből. Ismertetése a szójegyzékek tárgyalásában.
Jókai-kódex. – A XV. század első feléből. Ismertetése a Szent Ferenc-legenda tárgyalásában.
Káromkodás. – Az 1479. év tájáról való latinnyelvű Dubnici Krónika szerint Nagy Lajos király magyar íjászai az 1355. évi zürichi csatában kedvükre mészárolták a svájci németeket s közben kegyetlenül káromkodtak. Egyik káromkodásukat magyar nyelven is leírta a krónikás. – Zolnai Gyula; Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894. – Domanovszky Sándor; A Dubnici Krónika. Századok. 1899. évf. – Makoldy Sándor: A káromkodás elterjedése és büntetése hazánkban 1850-ig. Ethnographia. 1926. évf.
Kolozsvári polgárok lajstroma. – Az 1453. évből. Névjegyzék a kolozsvári unitárius főiskola könyvtárában. – Zolnai Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894.
Laskai Ozsvát glosszái. – Az érdemes XV. századi szerzeteshitszónok jegyzetei. – Katona Lajos: Laskai Ozsvát három glosszája. Magyar Nyelv. 1906. évf.
Magyarországi Mihály beszédgyüjtentényének glosszái. – Az ismertnevű XV. századi szerzetes-hitszónok latin prédikációs kötetében található jegyzetek. – Sági István: Magyar bejegyzések a M. N. Múzeum egy ősnyomtatvány-kolligátumában. Magyar Könyvszemle. 1906. évf.
Mondseei tízparancsolat-töredék. – Az 1467. év tájáról. Ismertetése a kisebb prózai maradványok tárgyalásában.
Müncheni-kódex. – Az 1466. évből. Ismertetése a legrégibb magyar bibliafordítás tárgyalásában.
Németújvári glosszák. – A németújvári ferencrendi kolostor egyik 1470-ből való latin kódexében. – Fejérpataky László: A németújvári ferencrendi zárda könyvtára. Budapest, 1883. – Zolnai Gyula; Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894. – Szilády Áron; Sermones dominicales. Két kötet. Budapest, 1910. – Zolnai Gyula: A budapesti és németújvári glosszák. Magyar Nyelvőr, 1910. évf. – Mészöly Gedeon: Jegyzetek a Sermones dominicales szótárához. Magyar Nyelv, 1910. évf. – Karácsonyi János: Szent Ferenc rendjének története Magyarországon 1911-ig. II. köt. Budapest, 1924.
Nyirkállai Tamás glosszái. – Az 1475–1487. évi időközből. A pécsi püspöki könyvtárnak egyik XV. századi kódexében. – Zolnai Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás korából. Budapest, 1894.
Piry-töredék. – A XV. század végéről. Ismertetése a kisebb prózai maradványok között.
Római glosszák. – Ezeket Schönherr Gyula fedezte fel Rómában 1903-ban. A glosszák egy latinnyelvű kéziratos orvosi lexikonban maradtak fönn. Irásuk ideje a XV. század második felére tehető. – Schönherr Gyulának a Magyar Könyvszemle 1904. évf.-ban közölt ismertetése nyomán jelent meg: A Casanate-kódex magyar glosszái. Magyar Nyelv. 1905. évf.
Schlägli glosszák. – Az 1425. év tájáról. Ismertetése a glosszák tárgyalásában.
Sthlägli szójegyzék. – A XV. század első negyedéből. Ismertetése a szójegyzékek tárgyalásában.
Soproni szójegyzék. – A XV. század első negyedéből. Ismertetése a szójegyzékek tárgyalásában.
Szabács viadala. – Az 1476. évből. Ismertetése a költemény tárgyalásában.
Szalkai László glosszái. – Az 1488. évből. Az esztergomi főegyházmegyei könyvtárnak egyik latin kéziratában. – Zolnai Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894. – Szamota István: Szalkai László magyar glosszái. Nyelvtudományi Közlemények. 1895. évf. – Domanovszky Sándor: Szalkai László glosszái. Pozsonyi áll. reáliskola értesítője. 1901. – Melich János: Szalkai László glosszái. Nyelvtudományi Közlemények. 1905. évf.
Temesvári Pelbárt glosszái. – A XV. század végéről. A híres szerzetes-hitszónok a maga latinnyelvű munkáiban egyes latin szók magyarázására többhelyütt a megfelelő magyar szót is odavetette. – Szilády Áron: Temesvári Pelbárt élete és munkái. Budapest, 1880. – Zolnai Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894.
Török Imre verses üdvözlete. – Az 1485. évből. Ismertetése a kisebb verses emlékek között.
Várday Aladár levele. – 1490 előttről. Ismertetése a kisebb prózai maradványok között.
Verses jogi szabály. – Az 1484. évből. Ismertetése a kisebb verses emlékek között.
Vér András feljegyzései. – A gróf Teleki-család gyömrői levéltára őrzi azokat a latin okleveleket, melyekre Vér András földbirtokos a XV. század második felében magyar jegyzeteket írt. – Iványi Béla: Nyelvemlékek a gróf Teleki-család gyömröi levéltárában. Magyar Nyelv. 1913. évf.
Vér András menedéklevele. – 1493-ból való nyugtatvány a M. T. Akadémia tulajdonában. Ismertetése a kisebb prózai maradványok között.
A nyelvemlékek időrendje:
A XV. század első negyedéből valók: a Soproni szójegyzék, Besztercei szójegyzék, Schlägli szójegyzék, Sclägli glosszák, János deák magyar nyelvmestere. Közvetlenül csatlakozik hozzájuk: a Jókai-kódex. A XV. század második feléből való: a Bécsi-kódex és az Apor-kódex. 1453-ból: a Kolozsvári polgárok lajstroma. 1462: Csizió, 1463: Esztergomi glosszák, 1466: Müncheni-kódex, 1467: Mondseei tízparancsolat-töredék, 1470: Németújvári glosszák, 1474: Birk-töredék, 1475: Nyirkállai Tamás glosszái, 1476: Szabács viadala, 1478: Szitkozódás, 1484: Verses jogi szabály, 1485: Török Imre verses üdvözlete, 1488: Bagonyai ráolvasások, 1488: Szalkai László glosszái, 1490 előttről Várday Aladár levele, Gergely deák éneke, 1493-ból Vér András menedéklevele. A XV. század végé felé: Vér András feljegyzései, Göttweigi-töredék, Piry-hártya, Breviáriumi mutatótábla, Fohászkodás, Ábel-féle szójegyzék, Budapesti glosszák, Római glosszák, Magyarországi Mihály beszédgyüjteményének glosszái, Laskai Ozsvát glosszái, Temesvári Pelbárt glosszái.
Kiadások. – Régi Magyar Nyelvemlékek. A M. T. Akadémia kiadása. Négy kötetét Döbrentei Gábor nyomatta ki, egy kötetét Volf György adta közre. Buda, 1838–1846. és Budapest, 1888. (Tartalma számos rövidebb szövegmaradvány, a Halotti Beszéd, a Bécsi-, Müncheni-, Czech-, Guary-, Winkler- és Jordánszky-kódex.) – Nyelvemléktár. A M. T. Akadémia kiadása. Budenz József, Szarvas Gábor és Szilády Áron szerkesztésében. Tizenöt kötet. Budapest. 1874–1908. (A III. kötetnek Komáromy Lajos és Király Pál, a XV. kötetnek Szabó Sámuel és Katona Lajos a sajtó alá rendezője, a többi kötetet Volf György bocsátotta közre.) – Szilády Áron: Régi magyar költők tára. I. köt. Budapest, 1877. – Zolnai Gyula; Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest, 1894. – Új nyelvemléktár. A M. T. Akadémia kiadása. I. köt. Budapest, 1916. (A Bécsi-kódexet foglalja magában Mészöly Gedeon közzétételében.) – Horváth Cyrill: Régi magyar költők tára. I. köt. 2. kiad. Budapest, 1921. – Jakubovich Emil és Pais Dezső: Ómagyar olvasókönyv. Pécs, 1929.
Irodalom. – Az imént említett kiadásokhoz fűzött magyarázatokon kívül Toldy Ferenc: Az ó- s középkori magyar nemzeti irodalom története. Két kötet. 3. kiad. Pest, 1862. – Horváth Cyrill: Nemzeti irodalmunk a reformációig. Katolikus Szemle. 1891. évf. – Simonyi Zsigmond: A magyar nyelv. 2. kiad. Budapest, 1905. – Zolnai Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Magyar Nyelv. 1905. évf. – Szily Kálmán: Régi nyelvemlékeink. U. o. 1914. évf. – Jakubovich Emil: Adalékok nyelvemlékeink sorozatához. U. o. 1919–1920. évf.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me