Dóczy Jenő: Mariay Ödön: A Rákóczi harang • (Színmű 3 felvonásban. Megjelent a Táltos kiadásában. Először adták a Nemzeti színház…

Full text search

Dóczy Jenő: Mariay Ödön: A Rákóczi harang
(Színmű 3 felvonásban. Megjelent a Táltos kiadásában. Először adták a Nemzeti színházban szeptember 27-én).
Mariay Ödön, aki az utóbbi években többször feltűnést keltett novelláival s aki egyúttal tíz éves színi kritikusi múltra tekinthet vissza, erős kritikai érzékét épp úgy elárulta novelláinak, e finom ötvösmunkáknak műgondos veretével, mint ahogy kritikáiból mindig kivilágított a művész szeme. Meg volt tehát benne mind a két feltétel, hogy komoly és értékes művet kapjunk tőle, ha most a színpaddal is megpróbálkozott. Hogy e próba nem sikerült teljesen, az nem az író tehetségén, mint inkább tehetsége irányán múlt mert a detail-rajz és a pasztell színek finom ecsetű művésze csak nehezen érvényesülhet a rikító festékek és hangos szavak világában. A színpad perspektívája plakát-stílust kíván, e kifejezés művészi értelmében. Mariay a színpadon se tagadta meg magát s a közönség lelkes tapsa az íróművésznek szólt.
Most, hogy színdarabja eredeti szövegében a Táltos kiadásában (jó későn) megjelent, még feltűnőbbek egyenetlenségei: elnyújtott, de olvasva korántsem fárasztó párbeszédei, a rivalda világításához alkalmazkodni nehezen tudó, talán nem is akaró irodalmisága, mely a színszerűség rovására arra készteti az írót, hogy a jóízű mesélgetésben elidőzgessék s az alakok rajzánál nagyon is elmerüljön a részletekben. De ezzel együtt erősebben kiérzik és feltűnik a mű sok jelessége is: tiszta költőisége, finom invenciója, lélektani alapozása, a felépítés nemes egyszerűsége, reális színű környezetrajza, a jól meglátott alakok jellemzésében megnyilatkozó biztosság, gyökeres és ízes magyar nyelvének erőteljes zengése és halmozás nélküli gazdag ornamentikája, szóval mindaz, amiből a színészek játéka, a színpad sok mindent elhomályosított. A műértő olvasó elképzelésének az író annyi anyagot nyújt, hogy az előadás csetlés-botlásaitól meg nem zavarhatólag bizonyára sok élvezetet fog a színműben találni mindenki, aki színdarabban is irodalmat: nyelvben kifejezett művészetet keres.
Végezetül nem fojthatok magamba egy dramaturgiai megjegyzést. Sok kritikusa drámaiatlannak találta Mariay darabját, még pedig azért, mert a színmű cselekvényének menetét az alakoknak ellentétes helyzetekbe állítása, sorsa fordulása, vagyoni virulásból romlásba, szegény sorból gazdagságba jutása határozza meg. Mert a cselekvényt nem a jellemek fejlődése fejleszti, mert az alakok csak sorsuk változásainak fordulóin kerülnek egymással szembe s a cselekvénynek felvonásközökben lefolyó mozzanatait elbeszélés pótolja. Szóval: a színdarab nem dráma, csak színpadra vitt regény, vagy novella. Az indokolás ténymegállapítása helytálló, de a következtetés téves, vagy legalább is egy olyan dramaturgiai elvnek erőszakolása, mely csak a shakespeari dráma típusára figyel s nem ügyel a görög tragikusoktól levonható tanúságokra. A shakespeari dráma kétségkívül a jellemek útján fejleszti a cselekvényt, de a görög drámában a jellemek változatlanok, hajlamaik, szenvedélyeik nem módosulnak, csak sorsuk fordul jobbra, vagy balra a cselekvény, az önmagából fejlődő cselekvény fordulatai szerint. És merheti-e bárki is a görög tragikusokat a drámai hatás szempontjából a Shakespeare recipéjét követők mögé állítani? Aligha.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me