ANDRÉ GIDE: ISABELLE • Fordította: GYERGYAI ALBERT Copyright by Nyugat

Full text search

ANDRÉ GIDE: ISABELLE •
Fordította: GYERGYAI ALBERT Copyright by Nyugat
Gérard Lacase, akinél 189… augusztusában találkoztam Francis Jammes-mal, elvitt egyszer bennünket a quartfourche-i kastélyba, amelyből pár esztendő mulva már csak romok maradnak, meg a nagy, magányos park, ahol a tékozoló nyár kedvére pazalhatta kincseit. Semmi se védte a bejárást: sem a félig behányt árok, sem a kidőlt-bedőlt sövény, sem a letépett kapurács, amely az első vállvetésre rézsútosan engedett. Fasornak sehol semmi nyoma; az elvadult pázsiton tehenek legelték, nagy-nyugodtan, a temérdek gazos füvet; volt, amelyik ott hűsölt a kivagdalt csalitok mélyén; s ebben a vad burjánzásban alig-alig látszott már ki egy-egy ritkább virág vagy lombozat, a hajdani kertművelés türelmes maradékai, azok is félig fuldokolva a közönségesebb fajták között. Szótlanul követtük Gérard-t, elfogódva a pillanat, az évszak, a hely szépségétől s azért is, mert éreztük mindazt a gyászt és elhagyatottságot, amit ez a tobzódó bőség takart. Elértünk a kastély elé; a feljáró lépcsőit alul csupa fű borította, mig a felső grádicsok darabokban porladoztak; de a szalon üvegajtóinál a zárt redőnyök nem engedtek tovább. Csak egy pince-szelelőn át juthattunk a ház belsejébe, tolvajmódra; a konyhába lépcső vezetett fel; odabenn minden ajtó nyitva volt… Bejártunk minden egy szobát, óvatosan, mert a padló meggörbült s helyenkint töredezni látszott; s lábujjhegyen lépkedtünk, nem mintha meghallhattak volna, hanem mert jelenlétünk zaja, az üres ház mély csöndjében, szinte illetlennek hangzott és kissé magunkat is megrémített. A földszinti ablakokról hiányzottak az üvegtáblák; a zsalúdeszkák rései közt egy bignonia lopózott át, nagy fehér s lágy ágakat eregetve az ebédlő félhomályába.
Gérard otthagyott bennünket; gondoltuk, hogy jobb szeretné egyedül viszontlátni e sok termet, amelyeknek ismerte minden egyes lakóját, s nélküle folytattuk a szemlélődést. Bizonyosan járt előttünk, fent az első emeleten, keresztül e bús szobák vigasztalan pőreségén: az egyiken fenn a falon, szentelt puszpáng porladozott, amelyet fakó szalag fűzött valami kapocs-féléhez; úgy láttam, gyöngén himbálózott a szalagon, s elképzeltem, hogy Gérard, errejárva, letéphette egyik kis ágát.
A második emeleten akadtunk rá, egy üvegtelen ablak mellett, amely a folyosóról a kertre nyílott, s amelyen át, kivülről, kötél nyúlt a ház belsejébe; egy kis harang kötele volt, s már-már meghúztam, szép csöndben, amikor a karomon Gérard kezét éreztem egyszerre; csakhogy ez a mozdulata nem hogy feltartotta volna, sőt inkább nekilendítette az én kezemet: hirtelen harangszó hangzott, rekedt mint a lélekharangé, oly közel és oly élesen, hogy kinosan megremegtünk mind a hárman; aztán, mikor már úgy látszott, hogy újra ránkcsukódik a csend, két tiszta hang hallatszott, egymásután s immár távolodón. Gérard felé fordultam s láttam, hogy remegett a szájaszéle.
– Menjünk innen, mondta végre. Nem birom ezt a levegőt.
Odakinn bocsánatot kért tőlünk, hogy nem kísérhet bennünket tovább: a közelben egy ismerőse lakott, azt kellett meglátogatnia. Mivel éreztük a hangján hogy tolakodás volna, ha követnők, egyedül tértünk vissza Jammes-mal R.-be, ahova Gérard is megjött, estefelé.
– Tudd meg, kedves barátom, mondta néki mingyárt Jammes, hogy ezentúl semmit se mesélek el neked addig, amíg el nem mondod azt, ami – látjuk – úgy a szívedhez nőtt.
Már pedig Jammes meséit mindennél jobban élveztük, estelenként.
– Szívesen elbeszélném, kezdte Gérard, ennek az imént látott háznak a történetét, dehát még én magam is csak részben tudtam felfedezni vagy felépítni, amellett meg, ha rendben mondanám el, félek, mindent megfosztanék attól a vonzó titokzatosságtól, amibe, annakidején, csak a kiváncsiságom öltöztette…
– Csak semmi rend! beszélj, ahogy akarsz, válaszolta néki Jammes.
– Mire való az időrend, mondtam, a tények egymásutánjában; mutasd be mind olyan sorban, amint felfedezted őket!
– Akkor hát meg kell engednetek, felelt Gérard, hogy igen sokat beszéljek önmagamról.
– És mi, vágott vissza Jammes, ugyan mi egyebet teszünk?
Ime Gérard elbeszélése.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me