BOHUNICZKY SZEFI: RIGÓ

Full text search

BOHUNICZKY SZEFI: RIGÓ
Zörgött a líceum-sövény, a libapásztor törte magát keresztül, hosszúlábú, teltmellű süldő lányka.
Az országuton hintó dübörgött, a magas porfelhőben már látszottak a szomszédos Zeberényi-uraság gyorstrappú barnái. Zeberényi maga hajtott, úgy ült a bakon, mintha száguldásban lenne a lovakkal.
A lány eldobta husángját, két kezét egybekulcsolta, mint vasárnap a templomban.
A hintó csak alig látszott, tovagördült és megállt a Balinkay-kúria tornáca előtt.
Az oszlopok között Balinkayné nagy kézösszecsapással örvendezett:
– Jé, Zeberényi! Isten hozta!
Zeberényi lerázta a port és kezet csókolt. Mint sokat jövő-menő ember szeles mozgású volt, nyurga derekán látszott a gyakori lovaglás, arcán a pusztai élet zománca barnult és szemeiben gyujtott valami féktelenkedő belső hő.
– Kezit csókolom. Erre jártam, gondoltam, benézek. Hallom: kis csikók vannak?
Az anya mellett akkor megjelent a lánya, egy igen fehérarcú sudár szőkeség, a haja remekül ondolálva, hátulról nézve gyönyörűen sütött kuglófra gondolt az ember.
A kis csikók után Zeberényi ravasz pislantást csípett a lányra, az megértve, leengedte pilláit és kerek álla körül gödröcskék nevettek.
Az anya oly politikus arcot kapott, mint aki kételkedik a tulajdon gondolatában is; mézédes és mégis gyanakvó.
– Nagyon örülünk – szólt –, tessék befelé: a szoba hűvösebb.
A fiatalok ketten maradtak és szembeültek egymással.
A kertből verbénaágyak illata áradt és befülledt, mint zárt templomokban. A lány lehullatta kezeit, várt és szüntelenül mosolygott.
Zeberényi felnyujtva magát melléje lépett. A lány felnevetett pici sikoltással. A férfi ajkán elhalt a szó, túrt a haján és visszaperdült. Sötét, megtüzesedett szemekkel nézte a lányt, aztán ingerülten szólt:
– Igaz, itt hűvösebb, de azért jobb lesz a kertben: gyerünk…
A lány kölletlenül húzta fel magát, az álla keményebb lett, a szája keskenyebb.
– Jé, a filagóriában vagytok? – hallatszott Balinkayné hangja s megjelent egy pillanatra. – Akkor idehozzuk az ozsonnát!
A lány ránézett és sóhajtott: – édes…
Hogy az asszony elment, utánanyujtotta magát, mint egy elszálló angyal. Minden angyali volt rajta: a mozdulat, az áhítat, a tudott szűzesség és ez a kissé selypes: édes…
Zeberényi karikákba fujta a füstöt, a kedve megromlott, beszélgetni kezdtek erről-arról, de egyikkel sem boldogultak…
– Várja, hogy nyilatkozzam, – gondolta feleszmélve s eszébejutottak a pajtások, kik pár napja borozgatás közben sűrűn nevették: – hát mikor lesz már valami, azt várod, hogy marhakötelet dobjanak utánad?
Bosszus volt. De a lány szép volt és hamvas, mint egy barack; ahogy ránézett, meleg öntötte el. Sűrű volt a kerti lugas, a virágágyak között csak méhek zümmögtek, a vadlesen napbamosolygó felhők kandikáltak be, a tikkadt nyári hőben minden megnyugtató volt és bíztató.
A lány apró mellein hullámokat dobott a blúz, porcellán bőre málnapírt kapott és előredőltek kinyujtott kezei. Zeberényi nézte, aztán félkarral elkapta és magához ölelve összecsókolta a nyakszirt pelyheit.
– Mit képzel, mit gondol, kinek képzel engemet?! – kiáltott halkan a lány és ahogy ereje bírta, ellökte durván.
Farkasszemmel nézte a férfit. Aztán a földet nézte fölényes mosollyal.
Zeberényi hallgatott. Ez a hallgatás egyre nagyobb sértéssé vált. A lány elbiggyedt száján, fölvetett vállain duzzogás látszott. Zeberényi juszt se szólt, szivarozgatva, leeresztett szemhéjak mögül nézte. Látszott, diákstiklik kacagnak a nyurga, nagyranőtt emberben. Derűsen szólt:
– Mit olvasgat mostanában?
A lány pillanatnyi nagy villám után összeszedte magát.
– Sudermannt. Gyönyörű! Óh, csak a könyvek érnek valamit…
Arca ábrándozó lett, keze megint a férfi felé csúszott és összeszorított lábain nyugtalan ütem mozgott.
Most Zeberényi biggyesztett a száján:
– Árucikk – gondolta.
Balinkayné hangja hallatszott, széles nevetése és kedveskedése:
– Hozzuk a kávét, gyerekek!
Kis pillantást váltott a lányával erre rögtön beljebb szorult a szája, savanykás lett, de, mint öreg macska, annál inkább kedveskedett:
– Egyenek, édes kedveseim!
Aztán szürcsölés közben már megnyúltabb arccal beszélt:
– Mondja, maguknál hogy fizet a rozs? Nálunk igen apadt, a répát is féreg kezdte, hiába: nagy a szárazság…
Ezzel egyszerre bent voltak a keserű dolgokban. Egyre az asszony beszélt a nehéz gazdasági viszonyokról, a pusztán élők sok lemondásáról.
Zeberényi rövid ásítások ellen csapkodta a száját. A lány a körmeit nézte, szórakozottan, korai életfáradtsággal.
Kis szüneteikben látszott, hogy itt ma mindhárman csalódtak.
– Zongorázhatnál, – szólt az anya és homlokán szigorúbb lett a ránc.
A kertre árnyék feküdt, a nyugati ég felől felhő robogott, szellő borzolt, az egész kert könnyű táncot lejtett.
– Eső lesz, – mondta a férfi és apatikusan hallgatta a nótákat. Nagy feszültsége volt, bolond kínlódása és keserű megvetése. Inni kívánt, részeggé inni magát és undorodva lökte el közeléből a kávéscsészét, a vízsugárra figyelt, melyet a kertész most bocsátott a pelargóniaágyakra.
A lány fáradtan jött és sápadtan, mintha a hűvös szobában elszítta volna valami a vérét. Az anyjába karolt és együtt nézték édesen a férfit.
– Hazug szövetség, – gondolta Zeberényi és dühös vágya volt elkocsizni rögtön, akár a világ végére, ott reggelig húzatni és holttá inni magát.
Nem messze prüszkölő viháncolás hallatszott. A libáslány bukdácsolt a tamariszkusz koszorúi alatt, vízsugár érte és kacagások között törölgette magát.
– Mit keresel itt? – kérdezte Balinkayné.
A lány előrelépett, fénylő arccal, szemeiben huncutság tüzelt, mintha nem is tudná, hogy kacsint Zeberényire.
– Csibéket keresek, – szólt – nem tértek az ólba mind.
– Kokast keres ez, – mondta halk nevetgéléssel a kertész.
Balinkaynén megnyúltak a ráncok, a szája sárgára apadt, csak annyit szólt:
– Takarodj!
A felhő föléjük ért, a szellő erősödött és egyszerre vízillatú lett a föld.
– Azám: a kis csikók, – mondta Zeberényi – megnézem őket és indulok, mielőtt megered.
A sárgára meszelt istálló körül szaladgálók csapták magasra a port . A libás lány szaladt elől, mögötte nagy lihegéssel a vendég kocsis. A lány könnyen szökdécselt, látszott, csak játék neki, a szoknyája felrepült, a combjai derékig látszottak csokoládébarnán, mintha a napmeleg csontjáig töltötte volna tűzzel s erővel.
Vihorásztak, vihogtak.
Az urát meglátva botlott a kocsis, elhajtott fejjel sündörgött, mintha hirtelen nagy betegség érné. Csak a száján maradt nevetés, amilyen jóízű falás után szalad a szájra. A lány karja mögé ásta a fejét, így leste az urat, az istálló falának dőlve kölletősen, szemérmetességében is szemtelenül.
Zeberényi csak pillantást mért rá, aztán a csikókhoz ment.
Mire visszaérkezett, nagy nyári zuhataggal megeredt.
Tehetetlenül állt meg az istállóajtóban:
– Fogj! – szólt a legénynek.
A lány leste. Meztelen lábait verte a víz, de állta sunyi, befelé kuncogó nevetéssel. Most nagyot ugrott:
– Tekintetes uram, hozzak-e esernyőt?
Közel állt, az iménti futás verejtéke érződött rajta, de nem volt ez rossz, mint a jó sült kukorica és kakukfű, a föld melegét árasztotta.
Zeberényi rajt feledte szemeit. A lány két szeme beszédesebb lett, mintha madárkák csipognának benne, lábszárait szégyenkezve dörzsölgette, mellein a röpike hullámzott.
Nézték egymást.
A férfit kiverte a meleg:
– Nem bánom, – szólt.
A lány uraktól kapott cipői nagyokat kaffogtak, aztán lemaradtak a futásban. Most már sebesebben csobogott a hirtelen támadt tócsákon. Fölsőjét fejredobva vad futásában olyan volt, mint egy elszabadult fiatal ünő.
Zeberényi átvéve az esernyőt, nem szólt, csak a bekerítő árnyék alatt csípett egyet rajta. Aztán búcsúzkodni indult, nagyot botlott Barinkayék előtt és rögtön sarkon fordult.
A lány a fogat mellett a falat támasztotta. Játékba kóstolt kis macskák készsége incselkedett rajta.
– Itt az ernyő, vidd! – szólt a férfi és igen közel ért hozzá.
A lány kacarászva pöndörödött:
– Kuss, ne bögyörésszen!
Zeberényi, hogy elkapta, még szorosabban fogta:
– Kijönnél-e estére?
– De a gazdaasszony fölpofoz…
A férfi, mint túlerős korty ital után, rekedt lélekzetet fujt:
– Csak aszondom, kilenc órára a réten a kereszt tövénél légy.
– S ha esik?
– Nem esik!
Megértve, bolond tüzekkel nézték egymást.
*
Estére kiragyogtak a csillagok. Itt-ott akadt felhő, de habos, könnyű és fehér, mint angyalkák fürtjei.
A kereszt elrozsdásodott Krisztusa ezüstösen csillogott a hold fényénél. A lány eléje térdelt, átölelte, felnézett Jézusra és sebes lélekzetekkel könyörgött: – segíts meg… Aztán elmondta az úr imáját s mire végére ért, nyerítésre riadt a táj, a bozótos zizegett, madarak csipogtak és beljebb a földet söprő ágak közt felijedt vadak csörögtek.
Zeberényi letoppant. Fél karral nyúlt a lányért és magához fogta:
– Hogy hínak?
– Nanika…
– Mért imádkoztál, félsz?
– Dehogyis! Csak kértem, hogy elgyűjjön a tekintetes úr…
Nevettek. A lány a köténye mögött kis aprókat ugrott, ha csiklandta a férfi forró lélekzete. Zeberényi mély lihegéssel szívta magához; jóízű volt, mint a frissen sült kenyérgyürke.
– Ez a lány szűztiszta, – gondolta és rögtön incselkedett:
– Volt már szeretőd?
A lány gondolkodott, a nyaka közelebb billent a földhöz és kacagva szólt:
– Volt…
– S hány?
– Nem számoltam…
Zeberényi siettetve durvábban fogta.
A rét latyakában csobbant a lépés, a kaszálatlan fű derékig verte a vizet s arrább a szénaboglya lépésre is nyekkent, mint egy rossz dívány.
Megálltak.
Oly nagy tiszta illat áradt; mintha egész bensejét feltárná a föld, sokizű fűszer szállt, mintha a rét csokra felérne a csillagokig.
A lány a férfi karjába bujt, reszketett és bódultan hagyta magát.
Zeberényi látott egyszer egy hímreváró nőstény rigót, ahogy elzsibbadt az országút porában, kocsik szaladtak felette, emberek álltak meg, de a madár várt…
– Rigó, rigó… – súgta a lánynak és bolondul verte a meleg, csókolta, ahol érte. Egyet gondolt: felkapva vitte, mint egy madarat s maga elé fogva a nyeregbe, galoppra indította lovát.
Pusztán vágtattak át. A dombhullámok végtelennek tüntek a hold ezüstjében csend volt, mozdulatlanság, a jegenyék megnyúlva sötétedtek, mint komor angyalok, csak az illat volt szelíd, szinte félni kellett, hogy álom és felnézésre elfoszlik.
Közelebb érve, dal szállt feléjük. Legények dudorásztak az istállók küszöbén, a puszta búbánatot zsongott, mintha egy óriás hárfa pengene.
Az udvarház falai kifehéredtek.
– Beteszlek az ablakon, – szólt Zeberényi, – leadom a lovat s jövök.
A lány összehúzta magát a szoba közepén. Nem volt világ gyujtva, barna árnyékok búbosodtak, csak a porcellán-lavór fehéredett a ráesett holdfényben.
Nézte s gondolt egyet: bezárta az ajtót, a lavórhoz szaladt, megörült a szagos szappannak, verte vele az arcát, egyre jobban nevetgélt, aztán földre tette a lavórt, fölcsapta szoknyáit és beleállt…
– Mit csimáltál? – szólt a férfi sok dörömbölés után.
– Mozsdóztam. Otthun nem lehet; ha locsulok, szól a gazdaasszony: ki fiáért, s már pofoz… Hát szutykosan másztam ki az ablakon… .
A bőre ragyogott, szilajat ugrott, felugrott a férfira, ráfonva karjait. Apróka lány volt, keménykötésű, izmai pattantak, adta magát, kínálta, bugyogott a kedve:
– Olyan jó a tekintetes úr…
Zeberényi eltólta magától, hogy kedvére gyönyörködhessen. Kicsit meghökkent: ilyen elvetemült, mindentudó ez már, vagy hogy éppen semmit se tud?
Rászólt:
– Aztán mit akarsz érte? Pénzt?
A lány a nagy hőben kifakadt könnyekkel az ablaknak ugrott.
Zeberényi elkapta:
– Mi bajod?
– Haggyon menni, semhogy így beszéjjen…
– Hát mért jöttél?
– Mert szeretem a tekintetes urat.
– S mióta?
– Mióta a kisasszony után mászkál…
– Láttál?
– Rálestem…
– Hány éves vagy?
– Tizenötöt töltöttem.
Talpáig reszketve, berugott eszeveszettséggel borult rá a férfi.
*
– Rigó, rigó, – súgta később szerelmesen Zeberényi, – te engemet becsaptál…
A lány megfényesedve hallgatott.
– Csak azt mondd, mért tetted?
– Ha aszondom a tekintetes úrnak, hogy nem vót szeretőm, tudom, menten megijed és hágy…
– Hát neked nem akadt más?
Kevélyen felelt:
– Kérdené meg a legényeket, ölöget kergettek a kazlak körül, egyszer be is szorútam a jászlak alá, de eszembe jutott a tekintetes úr és menten kimásztam.
– S miért én, te?
– Mer' a legszebb, akit láttam.
Elaludtak.
A nyitott ablakon csak a csillagok néztek be és atyás arcával a teli holdvilág…
Hűvös szellőre ébredt a lány. Felijedt: javában kukorékoltak a kakasok, a kondás tülkölt és a puszta roppant hangszerén zsongtak az első hangok.
Kis ideig megbujt még, nézte a bódult álomban lélekző férfit, elnézelődött a szobában és nézése elakadt az asztalon; tinta, toll, papír állt ott, csak egy lépést másszon, eléri.
Nem járt iskolába, de néhány ákom-bákomot eltanult; gondolt egyet; az asztalhoz mászott nesztelenül. Bemártva a tollat, írni kezdett:
– Kedves tekintetes úr, ne tessék rám haragudni, majd holnap estére megint bemászok. Most jó egészséget kívánok, kezeit csókolja Nani.
A levél végére házacskát rajzolt, eléje apró fát és a fa alá két madarat. Odaírta: «értse úgy a tekintetes úr, ahogy akarja.»
Aztán uccu, ruhát kapkodva átvetette magát az ablakon, eszeveszett futásnak eredt.
Mire a baromfias udvarba pöndörödött, javában eregették a tyúkokat, a kacsák falkában gágogtak és a libák elé egy nyakiggatya, alig hatesztendős kis bojtár állt ostorral.
A gazdasszony meglátta és hajába tépett: – te, te, te! – s vállon kapva mint egy rongyot a libák után csapta.
Az ég, mintha Szűz Mária szoknyája terítené be, drága kék volt és fodros az ezüstfelhő haboktól.
A lány a husángot forgatva, behúzott vállakkal ment.
Délfelé Balinkayné elé állították.
– Hol voltál az éjjel? – kérdezte az asszony.
A lány összefont karjai mögé bújt makacsan, csak vékony szipogása hallatszott.
Az asszony, mint egy roppant torony várt, aztán lemért pár pofont.
A csitt-csatt kicsalta a Balinkay-lányt, megállt az anyja mellett, kíváncsiság reszketett vékony orrán, szemeiben tavi kékség fénylett és felhúzva a nyakát, a száját beharapta vérpirosra.
A libáslány felnézett s a tekintetük találkozott.
A döbbenetes csendben iszonyút várt mindenki.
A libáslány elengedte karjait, egyik lábát kifeszítve meleget lehelt, emelkedett a röpike és egyre több hőt árasztva, megtelt az álla mosolygó szemtelenséggel.
Balinkayné talpáig reszketve vállon ragadta, búbolta és fékevesztetten kiabált:
– Megmondod, vagy nem mondod?
– Hát megmondom – szólt –, de tudom, szalad a kisasszony, mert az ű választottáná' há'tam.
A Balinkay-lány gyenge sikoltással, mint mikor jeges szellő éri a nádat, eltörve ment kifélé.
A kislányt egyetlen mozdulattal kidobták. Szaladt, mint a szellő, porfelhőt vert, mint egy riadt erdei vad.
A kereszt tövénél összeesett és felzokogott:
– Ides, meghótt anyám, kedves, meghótt apám, drága, jó tekintetes úr…
Végén elaludt, bizalommal megnyugodva, kis motyóját feje alá téve, a kereszt alatt.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me