BEKE KATA (MDF)

Full text search

BEKE KATA (MDF)
BEKE KATA (MDF) Elnök Úr! Tisztelt Ház! Különös játéka a véletlennek, hogy Rácskay Jenő képviselőtársam után következett az én felszólalásom. Ugyanis rögtön alkalmam nyílik arra, hogy megvilágítsam, hogy más egy történelmi gyökerű elnevezés és más annak a jogköre.
Az én történelemtanári, valamint magyar állampolgári mivoltomat igen megörvendezteti ezzel szemben az, hogy a tárgyalt törvényjavaslatban megjelennek ezeréves európai államiságunkra utaló elnevezések. Ismétlem: elnevezések. Természetesen korunkhoz illő tartalommal megtöltve. Helyreállítva múlt és jelen szerves egységét, amelyet negyvenkét évvel ezelőtt erőszakkal megszakítottak.
A vármegye és az ispán fogalmai elsőül erre a Szent István alapította királyi vármegyerendszerre utalnak, amely európai kuriózumként – a nyugati államok mintegy fél évezredes széttagoltságával szemben – szilárddá tette az Árpádok államát és hatalmát; majd a nemesi vármegyére, amely tragikus évszázadok során keresztül fenntartotta a magyar államiság, a független magyar államiság gondolatát, és törvényekkel is bástyázta azt körül. Végül pedig 1867 után a rohamosan modernizálódó Magyarország közigazgatási egységeit.
A polgármester nem csupán a múltra utal, hanem a jövőre is, arra a polgári demokráciára, amit valamennyien meg akarunk teremteni. Természetesen megértem, hogy a képviselőtársaimnak ez nem kedves és nem fontos, legalábbis nem mindegyik képviselőtársamnak. Annál is inkább, mert van szerencsém ismerni azokat a történelemkönyveket, amelyeken az elmúlt évek, évtizedek során felnőttek, amelyekről szólva finoman fogalmazok, ha azt mondom, hogy manipulatívak voltak. Ebben az esetben azonban kérem, hogy legyenek következetesek, és tiltakozzanak az ország szó használata ellen is a törvényalkotásban. Az ugyanis eredeti uruszág formájában (taps) az úr, azaz a király hatalma alatt álló, jobbára birtokában is lévő területre utalt. Hátha ez a feudális maradvány sem képzelhető el egy modern európai köztársaságban.
Elhangzott a történelmi elnevezésekkel szemben az az érv is, hogy nem fordíthatók le idegen nyelvekre. Szeretném megnyugtatni mindazokat, akiknek ez az – én személyes ízlésemnek kissé túlságosan sznob – érv döntő fontosságú, hogy évszázadokon keresztül minden probléma nélkül sikerült lefordítani az akkori európai nemzetközi nyelvre, a latinra. Feltehetően a modern nyelvekre is sikerül majd lefordítani, amenynyiben az Országgyűlés elfogadásuk mellett dönt. Köszönöm a figyelmüket. (Taps.)

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me