DR. KELEMEN ANDRÁS

Full text search

DR. KELEMEN ANDRÁS
DR. KELEMEN ANDRÁS (MDF): Köszönöm a szót. Tisztelt Elnök Úr! Tisztelt Ház! Könnyű lesz ezek szerint indokolnom a két egymáshoz kapcsolódó módosító javaslatomat, hiszen előttem szóló képviselőtársam már kifejtette azt, hogy a javaslatomat olyan tárgyban tettem, amelyben már korábban is megmutatkoztak a Házban az egyetértés elemei. Tudjuk jól, hogy a korábbiakban - az idézett példa esetében is, de volt más példa is - a Ház mindkét oldalán már elhangzott hasonló kifogás, csak úgy látszik, hogy megfelelő következmények nélkül; bár az eszéki példa arra utal, hogy azért már van üdítő kivétel.
Mindenesetre a dolog lényege, tehát kifogásom lényege - hogy rögzítsem a jegyzőkönyv számára is - az, hogy 1995-ben a kormány olyan egyezményt kötött, amely egy magyar névvel rendelkező területen nem használja a magyar helyneveket. Javaslatom lényege pedig ezzel kapcsolatban: tudván, hogy a szerződés szövegébe beleavatkozni nem lehet - hiszen a kétoldalú szerződés során a két fél abban a szövegben állapodott meg, ami elénk került -, ezért a címnél és a kísérő paragrafusnál kíséreltem meg a módosítást oly módon végrehajtani, hogy tulajdonképpen megőrizvén az eredetiben szereplő osztrák helynevet, mellérendelném a magyar helynevet is. Tehát a magyar nyelv szabályai alapján a külföldre eső helyneveknél az azonosíthatóság érdekében is érvényesítjük a magyar nyelvű változatot is, és azt hiszem, ebben egyetértésre tudnánk jutni.
Mivel Házszabályunk egyébként érthető okból nem teszi lehetővé a nemzetközi szerződések szövegének módosítását, így javaslatom csupán a törvényjavaslat címére és 1. §-ára vonatkozhatott. Így a szerződésben továbbra sem szerepel Fertőmeggyes, Cinfalva és különösen nem a harmadik érintett helység, mivel az a kísérőszövegben nem szerepelt, Sankt Margarethen, vagyis Szentmargitbánya magyar megnevezése. Az igényt tehát már többször kifejtettük, és szeretnénk, ha megvalósítaná a kormány, annál is inkább, mert a kormánynak a bizottsági ülésen részt vevő képviselője elismerte, hogy a földrajzi helységnevek használatánál törekedni kell a nemzetközi szerződésekben a kétnyelvűség használatára mindazon esetekben, ahol ez indokolt és szükséges - és ezt támogatni hajlandó.
Tehát ilyen jellegű javaslat már volt korábban is a bizottság előtt, és ezért tulajdonképpen elmarasztalható a kormány, hogy ebben az esetben olyan igényre, amit elismert - és amire ígéretet tett, hogy legközelebb oda fog figyelni -, mégsem figyelt oda. Amennyiben lehetséges, ezért szeretném, hogy ez egyúttal precedensül szolgáljon az egyetértésre is ebben a kérdésben, ugyanakkor arra, hogy a nemzetközi szerződéseknél a továbbiakban ezt a szempontot figyelembe vegyék. Köszönöm figyelmüket.

 

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me