Modern könyvtár. Szerk.: Gömöri Jenő. Bp., 1911–1920. Athenaeum.

Full text search

Modern könyvtár. Szerk.: Gömöri Jenő. Bp., 1911–1920. Athenaeum.

 

1. Mann Thomas: A boldogság akarása. (Novellák.) Ford.: Gömöri Jenő. 3. kiad. 1920. 59 l. 13. Biró Lajos: Kis drámák. 3. kiad. 63 [1] l. –.40 22. Ego [Fried Margit]: Kleinmann Márta. Novellaciklus. 1911. 60 l. –.40 23. Révész Béla: A völgyben. Novellák. 1911. 54 l. –.40 24–25. Ibsen Henrik: Rosmersholm. 4 felvonásos színmű. Balogh Vilma fordítása. 1911. 77 l. 26. Csokonai Vitéz Mihály: A’ özvegy Karnyóné s két szeleburdiak. – Gerson du Malheureux, vagy az ördögi mesterségekkel találtato… 27–28. Garvay Andor: A pénz. – Egy szobakonyha. Két dráma. 1911. 91 l. –.60 29–30. Michaelis Karin: A veszedelmes életkor. Egy negyvenéves asszony napjója. Szederkényi Anna fordítása. 1911. 83 l. –.60 31–33. Reinitz Béla: Dalok Ady Endre verseire. Új dalsorozat. 1911. IV, 33 l. –.80 34. Schnitzler Artúr: Mici grófnő. Egyfelvonásos vígjáték. Gömöri Jenő fordítása. 1911. 40 l. 35. Földes Artúr [Kapos Andor]: A tanító. Egyfelvonásos színjáték. – Horváth Ákos: Pompeji utolsó éje. Egyfelvonásos verses tragé… 36–39. Tolsztoj Leó: Az életről. Nagy Sándor fordítása. 1911. 155 l. 40. Nagy Sándor: Az élet művészetéről. 1911. 37 l. –.40 41–44. Dosztojevszkij M. Tivadar. A nagybácsi álma. Szabó Endre fordítása. 1911. 160 l. 1.– 45. Biró Lajos: A sajtó. (Korunk mozgatói. I.) 1911. 42 l. –.40 46. Ostwald Wilhelm: Nagy emberek. Fogarasi Béla fordítása. 1911. 44 l. –.40 47–48. Schnitzler Artúr: Anatol. Színművek. Biró Lajos–Gömöri Jenő fordítása. 1911. 95 l. –.60 49. Kaffka Margit: Csonka regény és novellák. 1911. 58 l. –.40 50. Kóbor Tamás: Egyveleg. Novellák. 1911. 64 l. –.40 51–52. Lenkei Henrik–Szilágyi Géza: Májusi fagy. 3 felvonásos színmű. 1911. 80 l. –.60 53. Harnack Adolf: A szerzetesség ideáljai és története. Bencze János fordítása. 1911. 56 l. –.40 54. Kosztolányi Dezső: Őszi koncert. Kártya. (Magyar költők. III.) 1911. 29 l. –.40 55. Strindberg [Ágost]: Számum. Gömöri jenő fordítása. – Hartleben: A Lori. Bálint Lajos fordítása. – Heijermans: Ahasvér. Katona… 56–57. Bernstein Henri: Utánam… 3-felvonásos színmű. Biró Lajos fordítása. 1911. 90 l. –.60 58–59. Audoux Marguerite: Marie Claire. Regény. Kémeri Erzsébet fordítása. 1911. 96 l. –.60 60. Révész Béla: A lárva mögött. Proletárnovellák. 1911. 64 l. 61. Kunfi Zsigmond: A másik út. Tanulmányok a szociálizmus köréből. 1911. 62 l. –.40 62–64. Szabó Ervin: A tőke és a munka harca. 1911. 126 l. –.80 65. Somlyó Zoltán: Az átkozott költő. Megbeszélések az Istennel. (Magyar költők. IV.) 1911. 48 l. –.40 66–67. Rice, Alice Hegan: A bagdadi vőlegény. Színmű. Cholnoky Viktor fordítása. 1911. 86 l. 68. Wied Gusztáv: Circus mundi. Novellák. Zoltán Vilmos fordítása. 1911. 52 1. l. –.40 69. Ritoók Emma: Négyen a tűz körül. Novellák. 1911. 64 l. –.40 70. Biró Lajos: A császár és más férfiak. Novellák. 1911. 64 l. 71–73. Méray Horváth Károly és a magyar politika. (Politika és szociológia.) Az író előszavával és a szerkesztő bevezetésével. 19… 74. Csáth Géza: Zeneszerző portrék. 1911. 36 l. –.40 75–76. Biró Lajos: Szolgák országa. Regény. 1911. 53 l. –.40 77. Nagy Lajos: Az asszony, a szeretője meg a férje. Novellák. 1911. 51, 1 l. –.40 78. Simándy Lajos: Az örök küzdelem. színmű. 1911. 76 l. –.40 79–81. Tolsztoj Leó: A Kreutzer-szonáta. Regény. Somogyi Ede fordítása. 1911. 109 l. –.80 82–83. U. az: Az élő holttest. Dráma 12 képben. Pásztor Árpád fordítása. 1911. 80 l. –.80 84. Schnitzler Artúr: Eleven órák. – Irodalom. Két színmű. Harmos Ilona fordítása. 1911. 46 l. 85–88. Neményi Bertalan: A magyar nép állapota és az amerikai kivándorlás. A M. T. Akadémia által dícsérettel kitüntetett pályamű… 89–90. France Anatole: Epikuros kertje. Helvéth G. fordítása. 86 l. 91–92. Balzac, Honoré de: Álarcos szerelem (Regény.) Zoltán Vilmos fordítása. 71 l. –.60 93. Hauptmann Gerhart: Elga. (Színmű.) Németh Andor fordítása. 55 l. –.40 94. Alba Nevis [Ungár Ila] új versei: Egy szerelmes lány könyvéből. 32 l. –.40 95–97. Kosztolányi Dezső: Bolondok. (Elbeszélések.) 128 l. –.80 98–99. Maeterlinck Maurice: Aglavaine és Selysette. Ford. és bevezette: Bárdos Artúr. 80 .. 100. Rolland Romain: Beethoven élete. Mikes Lajos fordítása. (Nagy emberek I.) 54 l. –.40 101. Papini Giovanni válogatott elbeszélései. Zambra Alajos fordítása. 47 1 l. –.40 102–103. Strindberg [Ágost]: Pajtások. Négyfelvonásos komédia. Harmos Ilona fordítása. 72 l. –.60 104–105. Szilágyi Géza: Könyvek és emberek. Tanulmányok. 95 1 l. 106. Ostwald Wilhelm: A tudomány. Kelen Ferenc fordítása. 29 l. –.40 107. Gellért Oszkár: Gyüjtemény – verseiből. (Magyar költők. IV.) 56 l. –.40 108–112. Karinthy Frigyes: Így írtok ti. Irodalmi karikatúrák. Dezső Alajos–Major Henrik karikatúráival. 191 1. l. 1.20 113–115. Capus Alfréd: A nyílsebzette madár. Négyvelvonásos dráma. Adorján Andor fordítása. 111 l. 116–117. Bang Herman: Élet és halál. Ford.: Telekes Béla. Bevezette: Feleky Géza. 91 l. –.60 118. Kanizsai Ferenc: Bűntársak. Elbeszélések. 64 l. –.40 119–120. Gauguin [Paul]: Noa-Noa. Ford.: Majthényi György. Bevezette: Meller Simon. 83 l. 121. Courteline Georges: Boubouroche és négy kis bolondság. Kosztolányi Dezső fordítása. 53 l. –.40 122. Szemere György: A siralomházban. Egyfelvonásos színmű. 30 l. –.40 123–125. Haraszti Gyula: Arany János (Nagy emberek. II.) 118 l. –.80 126. Csécsy Imre: Az élet felé. Novellák. 64 l. –.40 127. Reichard Piroska: Az életen kívül. (Magyar költők. VII.) 62, 2 l. –.40 128. Haraszti Gyula: Madách Imre. (Nagy emberek. III.) 51 l. –.40 129–131. Földes Imre: Nincs tovább! Háromfelvonásos színmű. 122 l. 132–133. Csáth Géza: Schmith mézeskalácsos. Elbeszélések. 74 l. –.60 134–135. Nansen Péter: Mária. A szerelem könyve. Roboz Andorné fordítása. 80 l. –.60 136–137. Hegedüs Sándor, ifj.: A kalandor. Háromfelvonásos színmű. 88 l. –.60 138–139. Shaw Bernard: S sors embere. Tréfa egy felvonásban. Hevesi Sándor fordítása. Hevesi Sándor Shaw tanulmányával. 80 l. 140. U. az: Blanco Posnet elárultatása. Melodráma és egyúttal prédikáció egy felvonásban. Hevesi Sándor fordítása.[1912.] 46 l. –… 141–142. Nansen Péter: Boldog házasság. Regény. Kosztolányi Dezső fordítása.[1912.] 76 l. –.60 143–149. Schiller Ottó: Bevezetés a biológiai esztétikába. 1912. 198 l. 150. Peterdi Andor: A pacsirta énekel. Új versek. (Magyar költők. VIII.) [1912.] 56 l. –.40 151. Goldziher Ignác: Az iszlám újabb alakulásai. Tanulmány az iszlám vallástudomány köréből. [1912.] 64 l. –.40 152. Pathelin mester. (Bohózat a 15. századból.) Szerzője ismeretlen. (Régi írók. I.) Ford. és színpadra átdolg.: Hevesi Sándor. … 153–155. Ibsen Henrik: Hedda Gabler. Négyfelvonásos színmű.Telekes Béla fordítása. (Teljes magyar Ibsen. II.) [1912.] 122 l. 156–157. Schnitzler Artúr: Ködös lelkek. Elbeszélések. Roboz Andorné fordítása. [1912.] 78 [2] l. –.60 158–159. Heine [Heinrich]: Atta Troll. (Nyáréji álom.) Karinthy Frigyes fordítása. (Idegen költők. II.) 96 l. –.60 160. France Anatole: Történet egy szerencsés emberről, aki néma asszonyt vett feleségül és egyéb novellák. Adorján Andor fordítás… 161–163. Calderon: Úrnő és komorna. Színmű. Kosztolányi Dezső fordítása. (Régi írók. II.) 119 l. 164–166. Kormányzóságom története. Utópia Henry George gazdasági rendszere alapján. Angolból ford.: Braun Róbert. [1912.] 132 l. … 167. Strindberg [Ágost]: Julia kisasszony. Színmű. Bálint Lajos fordítása. 58 l. –.40 168. Mann Thomas: Tristan. Kosztolányi Dezső fordítása. [1912.] 56 l. –.40 169. Bán Ferenc: A tizenkettedik. Elbeszélések. 61, 1 l. –.40 170–173. Hamsun Knut: Regény. Bán Ferencz fordítása. 150 l. 174. Lengyel Géza: A csodatevő könyv. Elbeszélések. 64 l. –.40 175–177. Szilágyi Géza: Versek. 95, 4 l. 178–179. France Anatole: RDainquebille. Színmű. Franyó Zoltán–Rávász Andor fordítása. 47 l. 180. Burkhardt Max: Clo méltósága. Vígjáték. Adorján Andor fordítása. 30 l. –.20 181. Hofmannsthal Hugo von: A balga és a halál. Somlyó Zoltán fordítása. 32 l. –.20 182. Karinthy Frigyes: Ballada a néma férfiakról. Novellák. 30 1 l. –.20 183. Biró Lajos: A jövő országútján. Hat újságcikk. 30, 1 l. 184–186. Szomory Emil: Komédia. Novellák. 80 l. –.60 187–188. Berde Mária: Versek. 36, 4 l. 189. Lőrinczy György: Dejanira és más novellák. 32 l. –.20 190–191. Szederkényi Anna: A csodálatos sziget. Novellák. 62, 2 l. 192–193. Schnitzler Artúr: A pásztorfurulya. Telekes Béla fordítása. 63 l. –.40 194–196. Ibsen Henrik: Kis Eyolf. Színmű 3 felvonásban. Coullemont Edit grófné fordítása. (Teljes magyar Ibsen. III.) 73 l. –.60 197. Fehér Sándor: A mester. Elbeszélések. 32 l. –.60

 

Arcanum Newspapers
Arcanum Newspapers

See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me

Arcanum logo

Arcanum is an online publisher that creates massive structured databases of digitized cultural contents.

The Company Contact Press room

Languages







Arcanum Newspapers

Arcanum Newspapers
See what the newspapers have said about this subject in the last 250 years!

Show me